Ровно

Варианты перевода

exactly — ровно, точно, именно, в самый раз

Употребляется для указания на полную точность в количестве, времени или соответствии чему-либо. Переводится как ‘точно’, ‘именно’, ‘как раз’.

It's exactly three o'clock. / Сейчас ровно три часа.

This is exactly what I was looking for. / Это именно (точно) то, что я искал.

The journey took exactly ten hours. / Поездка заняла ровно десять часов.

Tell me exactly where you were. / Скажи мне, где ровно ты был.

precisely — точно, в точности

Синоним ‘exactly’, подчеркивающий очень высокую степень точности, особенно в измерениях или описаниях.

The meeting will start at 2 p.m. precisely. / Собрание начнется ровно в 2 часа дня.

He arrived precisely at noon. / Он прибыл ровно в полдень.

That's precisely the point I was trying to make. / Это как раз (именно) та мысль, которую я пытался донести.

sharp — точно, минута в минуту

Используется только при указании времени, означает ‘точно’, ‘минута в минуту’, без опозданий.

Be here at nine o'clock sharp. / Будь здесь ровно в девять часов.

The show starts at 7:30 sharp. / Шоу начинается ровно в 7:30.

We have to leave at noon sharp. / Мы должны уехать ровно в полдень.

on the dot — точно в срок, пунктуально

Идиоматическое выражение, означающее ‘точно в назначенное время’, ‘пунктуально’.

He always arrives at 8 on the dot. / Он всегда приходит ровно в 8.

The train left on the dot. / Поезд отправился ровно по расписанию.

Please be here at noon on the dot. / Пожалуйста, будь здесь ровно в полдень.

just — как раз, именно, точно

Употребляется в значении ‘именно’, ‘как раз’, указывая на точное соответствие.

This sweater is just the right size for me. / Этот свитер мне ровно впору (как раз по размеру).

That's just what I needed, thank you! / Это ровно то, что мне было нужно, спасибо!

You arrived just in time for dinner. / Ты пришел ровно к ужину.

evenly — равномерно, одинаково, поровну

Означает ‘равномерно’, ‘одинаково’, без неровностей, перепадов или концентрации в одном месте.

Spread the butter evenly over the toast. / Равномерно намажьте тост маслом.

The workload was divided evenly among the employees. / Рабочая нагрузка была распределена ровно (поровну) между сотрудниками.

Breathe deeply and evenly. / Дышите глубоко и ровно.

smoothly — плавно, гладко

Означает ‘плавно’, ‘гладко’, без толчков, препятствий или затруднений.

The car runs very smoothly. / Машина едет очень ровно (плавно).

The engine was humming smoothly. / Двигатель ровно (плавно) гудел.

The entire process went smoothly from start to finish. / Весь процесс прошел ровно (гладко) от начала до конца.

flatly — плоско, горизонтально

Означает ‘плоско’, ‘горизонтально’. Не путать с другим значением ‘категорически’ (например, to flatly refuse - категорически отказаться).

He laid the map out flatly on the table. / Он ровно расстелил карту на столе.

The cat was sleeping, stretched out flatly on the rug. / Кошка спала, ровно вытянувшись на коврике.

Press the dough flatly into the pan. / Ровно (плоским слоем) вдавите тесто в форму.

calmly — спокойно, невозмутимо

Означает ‘спокойно’, ‘невозмутимо’, без проявления сильных эмоций. Описывает ровное эмоциональное состояние.

He spoke calmly, without raising his voice. / Он говорил ровно (спокойно), не повышая голоса.

She took the bad news very calmly. / Она восприняла плохие новости очень ровно (спокойно).

Even in a crisis, he behaves calmly. / Даже в кризисной ситуации он ведет себя ровно (сохраняет спокойствие).

coolly — хладнокровно, сдержанно, холодно

Означает ‘хладнокровно’, ‘сдержанно’, иногда с оттенком безразличия. Похоже на ‘calmly’, но может подразумевать большую дистанцию.

She coolly assessed the situation. / Она ровно (хладнокровно) оценила ситуацию.

He looked at me and coolly replied, 'No'. / Он посмотрел на меня и ровно (холодно) ответил: «Нет».

They handled the emergency coolly and professionally. / Они ровно (хладнокровно) и профессионально справились с чрезвычайной ситуацией.

impassively — бесстрастно, невозмутимо

Означает ‘бесстрастно’, ‘безразлично’, не показывая никаких чувств или эмоций на лице.

The judge listened impassively to the testimony. / Судья ровно (бесстрастно) слушал показания.

He watched the entire film impassively. / Он ровно (бесстрастно) смотрел весь фильм.

She sat there impassively, her face unreadable. / Она сидела ровно (бесстрастно), с непроницаемым лицом.

as much as — целых, аж, ни много ни мало

Используется для усиления и выражения удивления по поводу неожиданно большого количества или суммы. Переводится как ‘целых’, ‘ни много ни мало’.

It cost as much as a thousand dollars! / Это стоило ровно (целую) тысячу долларов!

There were as many as fifty people in the small room. / В маленькой комнате было ровно (целых) пятьдесят человек.

He can be away for as much as a month. / Он может отсутствовать ровно (целый) месяц.

steady — устойчиво, неподвижно, крепко

Используется как прилагательное для описания чего-то устойчивого, постоянного, без колебаний.

Hold the ladder steady while I climb up. / Удерживай лестницу, пока я поднимаюсь.

Keep your hand steady when you take the picture. / Держи руку ровно (чтобы не дрожала), когда фотографируешь.

The pilot flew the plane steady through the storm. / Пилот ровно вел самолет сквозь бурю.

on an even keel — в равновесии, спокойно, стабильно

Идиома, означающая ‘в стабильном, спокойном состоянии’, ‘без резких перемен или волнений’. Часто используется с глаголом ‘keep’ (держать, сохранять).

After the argument, he tried to keep his emotions on an even keel. / После ссоры он пытался держать себя ровно (сохранять спокойствие).

The new manager helped get the project back on an even keel. / Новый менеджер помог вернуть проект в ровное (стабильное) русло.

It's important to keep your life on an even keel. / Важно поддерживать в своей жизни ровное (стабильное) состояние.

Сообщить об ошибке или дополнить