Ровно
Варианты перевода
exactly — ровно, точно, именно, в самый раз
Употребляется для указания на полную точность в количестве, времени или соответствии чему-либо. Переводится как ‘точно’, ‘именно’, ‘как раз’.
It's exactly three o'clock. / Сейчас ровно три часа.
This is exactly what I was looking for. / Это именно (точно) то, что я искал.
The journey took exactly ten hours. / Поездка заняла ровно десять часов.
Tell me exactly where you were. / Скажи мне, где ровно ты был.
precisely — точно, в точности
Синоним ‘exactly’, подчеркивающий очень высокую степень точности, особенно в измерениях или описаниях.
The meeting will start at 2 p.m. precisely. / Собрание начнется ровно в 2 часа дня.
He arrived precisely at noon. / Он прибыл ровно в полдень.
That's precisely the point I was trying to make. / Это как раз (именно) та мысль, которую я пытался донести.
sharp — точно, минута в минуту
Используется только при указании времени, означает ‘точно’, ‘минута в минуту’, без опозданий.
Be here at nine o'clock sharp. / Будь здесь ровно в девять часов.
The show starts at 7:30 sharp. / Шоу начинается ровно в 7:30.
We have to leave at noon sharp. / Мы должны уехать ровно в полдень.
on the dot — точно в срок, пунктуально
Идиоматическое выражение, означающее ‘точно в назначенное время’, ‘пунктуально’.
He always arrives at 8 on the dot. / Он всегда приходит ровно в 8.
The train left on the dot. / Поезд отправился ровно по расписанию.
Please be here at noon on the dot. / Пожалуйста, будь здесь ровно в полдень.
just — как раз, именно, точно
Употребляется в значении ‘именно’, ‘как раз’, указывая на точное соответствие.
This sweater is just the right size for me. / Этот свитер мне ровно впору (как раз по размеру).
That's just what I needed, thank you! / Это ровно то, что мне было нужно, спасибо!
You arrived just in time for dinner. / Ты пришел ровно к ужину.
evenly — равномерно, одинаково, поровну
Означает ‘равномерно’, ‘одинаково’, без неровностей, перепадов или концентрации в одном месте.
Spread the butter evenly over the toast. / Равномерно намажьте тост маслом.
The workload was divided evenly among the employees. / Рабочая нагрузка была распределена ровно (поровну) между сотрудниками.
Breathe deeply and evenly. / Дышите глубоко и ровно.
smoothly — плавно, гладко
Означает ‘плавно’, ‘гладко’, без толчков, препятствий или затруднений.
The car runs very smoothly. / Машина едет очень ровно (плавно).
The engine was humming smoothly. / Двигатель ровно (плавно) гудел.
The entire process went smoothly from start to finish. / Весь процесс прошел ровно (гладко) от начала до конца.
flatly — плоско, горизонтально
Означает ‘плоско’, ‘горизонтально’. Не путать с другим значением ‘категорически’ (например, to flatly refuse - категорически отказаться).
He laid the map out flatly on the table. / Он ровно расстелил карту на столе.
The cat was sleeping, stretched out flatly on the rug. / Кошка спала, ровно вытянувшись на коврике.
Press the dough flatly into the pan. / Ровно (плоским слоем) вдавите тесто в форму.
calmly — спокойно, невозмутимо
Означает ‘спокойно’, ‘невозмутимо’, без проявления сильных эмоций. Описывает ровное эмоциональное состояние.
He spoke calmly, without raising his voice. / Он говорил ровно (спокойно), не повышая голоса.
She took the bad news very calmly. / Она восприняла плохие новости очень ровно (спокойно).
Even in a crisis, he behaves calmly. / Даже в кризисной ситуации он ведет себя ровно (сохраняет спокойствие).
coolly — хладнокровно, сдержанно, холодно
Означает ‘хладнокровно’, ‘сдержанно’, иногда с оттенком безразличия. Похоже на ‘calmly’, но может подразумевать большую дистанцию.
She coolly assessed the situation. / Она ровно (хладнокровно) оценила ситуацию.
He looked at me and coolly replied, 'No'. / Он посмотрел на меня и ровно (холодно) ответил: «Нет».
They handled the emergency coolly and professionally. / Они ровно (хладнокровно) и профессионально справились с чрезвычайной ситуацией.
impassively — бесстрастно, невозмутимо
Означает ‘бесстрастно’, ‘безразлично’, не показывая никаких чувств или эмоций на лице.
The judge listened impassively to the testimony. / Судья ровно (бесстрастно) слушал показания.
He watched the entire film impassively. / Он ровно (бесстрастно) смотрел весь фильм.
She sat there impassively, her face unreadable. / Она сидела ровно (бесстрастно), с непроницаемым лицом.
as much as — целых, аж, ни много ни мало
Используется для усиления и выражения удивления по поводу неожиданно большого количества или суммы. Переводится как ‘целых’, ‘ни много ни мало’.
It cost as much as a thousand dollars! / Это стоило ровно (целую) тысячу долларов!
There were as many as fifty people in the small room. / В маленькой комнате было ровно (целых) пятьдесят человек.
He can be away for as much as a month. / Он может отсутствовать ровно (целый) месяц.
steady — устойчиво, неподвижно, крепко
Используется как прилагательное для описания чего-то устойчивого, постоянного, без колебаний.
Hold the ladder steady while I climb up. / Удерживай лестницу, пока я поднимаюсь.
Keep your hand steady when you take the picture. / Держи руку ровно (чтобы не дрожала), когда фотографируешь.
The pilot flew the plane steady through the storm. / Пилот ровно вел самолет сквозь бурю.
on an even keel — в равновесии, спокойно, стабильно
Идиома, означающая ‘в стабильном, спокойном состоянии’, ‘без резких перемен или волнений’. Часто используется с глаголом ‘keep’ (держать, сохранять).
After the argument, he tried to keep his emotions on an even keel. / После ссоры он пытался держать себя ровно (сохранять спокойствие).
The new manager helped get the project back on an even keel. / Новый менеджер помог вернуть проект в ровное (стабильное) русло.
It's important to keep your life on an even keel. / Важно поддерживать в своей жизни ровное (стабильное) состояние.
