Свобода
Варианты перевода
freedom — свобода, воля, независимость, право
Общее и наиболее часто используемое слово, означающее состояние, когда человек не находится в заключении, рабстве или под контролем другого; право действовать, говорить и думать, как хочется.
Freedom of speech is a fundamental human right. / Свобода слова — это фундаментальное право человека.
The new law gives people more personal freedom. / Новый закон даёт людям больше личной свободы.
He finally gained his freedom after years in prison. / Он наконец обрёл свободу после многих лет в тюрьме.
They fought for the freedom of their country. / Они боролись за свободу своей страны.
Financial freedom means not having to worry about money. / Финансовая свобода означает, что не нужно беспокоиться о деньгах.
liberty — вольность, привилегия, право, независимость
Более формальное и возвышенное слово, чем ‘freedom’. Часто используется в политическом, философском или юридическом контексте, говоря о правах, дарованных законом или обществом. Часто употребляется во множественном числе (‘liberties’).
The Statue of Liberty is a symbol of hope and freedom. / Статуя Свободы — это символ надежды и свободы.
The constitution guarantees certain liberties to all citizens. / Конституция гарантирует определённые свободы всем гражданам.
He would rather die than lose his liberty. / Он предпочёл бы умереть, чем потерять свою свободу.
The new surveillance laws are seen as a threat to individual liberty. / Новые законы о слежке рассматриваются как угроза личной свободе.
independence — независимость, самостоятельность, суверенитет
Означает ‘независимость’ — свободу от контроля, влияния, поддержки или помощи со стороны других. Чаще всего используется для описания стран (политическая независимость) или людей (финансовая или личная независимость).
The country declared its independence in 1991. / Страна провозгласила свою независимость в 1991 году.
It's important for teenagers to develop independence from their parents. / Подросткам важно развивать независимость от родителей.
Getting a job gave her financial independence. / Получение работы дало ей финансовую независимость.
release — освобождение, высвобождение, избавление, облегчение
Означает ‘освобождение’, то есть акт или процесс выпускания кого-либо или чего-либо на свободу. Также может означать чувство облегчения, избавления от стресса или напряжения.
The prisoner's early release was a surprise to everyone. / Досрочное освобождение заключённого стало для всех сюрпризом.
The release of the hostages was negotiated by diplomats. / Освобождение заложников было достигнуто дипломатами в ходе переговоров.
Crying can be a healthy emotional release. / Плач может быть здоровой эмоциональной разрядкой (высвобождением эмоций).
She felt a great sense of release after quitting her stressful job. / Она почувствовала огромное облегчение (освобождение) после увольнения со стрессовой работы.
scope — простор, масштаб, сфера, диапазон, свобода действий
Обозначает ‘простор’, ‘масштаб’ или ‘свободу действий’ в рамках определённой деятельности или темы. Указывает на пределы, в которых можно действовать или что-то исследовать.
The job offers little scope for creativity. / Эта работа даёт мало простора (свободы) для творчества.
He was given full scope to implement his ideas. / Ему была предоставлена полная свобода действий для реализации его идей.
This question is outside the scope of our discussion. / Этот вопрос выходит за рамки нашей дискуссии.
latitude — свобода действий, широта полномочий, простор
Похоже на ‘scope’, означает свободу действовать и принимать решения по своему усмотрению, ‘свободу действий’. Часто подразумевает, что кто-то вышестоящий дал вам разрешение действовать более свободно.
The new director gave his managers a great deal of latitude. / Новый директор предоставил своим менеджерам значительную свободу действий.
We have been given the latitude to be creative in our designs. / Нам предоставили свободу для творчества в наших проектах.
As a teacher, she is allowed some latitude in her choice of teaching materials. / Как учитель, она имеет определённую свободу в выборе учебных материалов.
room — простор, место, возможность, свобода
Используется в переносном смысле, означая ‘простор’, ‘место’, ‘возможность’ или ‘свободу’ для чего-либо (манёвра, улучшения, сомнений). Буквально — ‘комната’, но в данном контексте — нефизическое пространство.
There is always room for improvement. / Всегда есть возможность для совершенствования.
The schedule leaves no room for error. / График не оставляет места (возможности) для ошибки.
The treaty leaves little room to maneuver. / Договор оставляет мало простора (свободы) для манёвра.
play — люфт, свободный ход, зазор
В техническом контексте означает ‘свободный ход’, ‘люфт’. Описывает степень свободы движения в механизме, зазор между деталями.
There's too much play in the steering wheel. / В рулевом колесе слишком большое свободное движение (люфт).
You need to adjust the chain to reduce the play. / Нужно отрегулировать цепь, чтобы уменьшить её провисание (свободный ход).
The rope should have a little bit of play in it. / Веревка должна иметь небольшую слабину (свободный ход).
unrestraint — несдержанность, необузданность, отсутствие ограничений
Означает отсутствие сдержанности, ограничений или контроля. Часто имеет оттенок стихийности, импульсивности или даже излишества. Близко к слову ‘несдержанность’.
She laughed with complete unrestraint. / Она смеялась абсолютно несдержанно.
The children played with wild unrestraint. / Дети играли с дикой необузданностью.
His speech was a display of emotional unrestraint. / Его речь была проявлением эмоциональной несдержанности.
leeway — свобода действий, запас, возможность для манёвра
Означает ‘свободу действий’, ‘запас’ (времени, денег, возможностей), который позволяет отклоняться от плана или строгих рамок. Похоже на ‘latitude’, но часто подразумевает наличие ‘зазора’ на случай непредвиденных обстоятельств.
The deadline is tight, but we have a little leeway. / Срок сжатый, но у нас есть небольшой запас времени (свобода действий).
The flexible budget gives us some leeway in our spending. / Гибкий бюджет даёт нам некоторую свободу в расходах.
My boss gives me a lot of leeway in how I do my work. / Мой начальник предоставляет мне много свободы в том, как я выполняю свою работу.
