Сельский

Варианты перевода

rural — сельский, деревенский

Относящийся к местности вне города, к деревне. Противоположность городскому (urban). Наиболее общее и стилистически нейтральное слово.

She grew up in a quiet rural area. / Она выросла в тихой сельской местности.

The government is investing more in rural development. / Правительство вкладывает больше средств в развитие сельских районов.

Many people are moving from urban to rural communities. / Многие люди переезжают из городских в сельские общины.

Access to high-speed internet is a major issue in rural England. / Доступ к высокоскоростному интернету является серьезной проблемой в сельской Англии.

country — деревенский, загородный, сельский

Относящийся к загородной жизни, природе, деревне. Часто используется для описания образа жизни, дома или дороги.

We spent the weekend at our country house. / Мы провели выходные в нашем загородном (сельском) доме.

She loves the peace and quiet of country life. / Она обожает тишину и покой сельской жизни.

They went for a long walk along the narrow country lanes. / Они отправились на долгую прогулку по узким сельским дорожкам.

There's nothing like fresh country air. / Нет ничего лучше свежего деревенского воздуха.

pastoral — пасторальный, идиллический, сельский (в поэтическом смысле)

Более литературное, книжное слово. Описывает сельскую жизнь в идеализированном, мирном и приятном ключе, часто ассоциируется с пастухами и лугами. Имеет оттенок идиллии.

The painting depicts a beautiful pastoral scene with sheep grazing in a field. / Картина изображает прекрасную пасторальную сцену с овцами, пасущимися на лугу.

He dreamed of a simple, pastoral existence, far from the city noise. / Он мечтал о простом, сельском (пасторальном) существовании, вдали от городского шума.

The composer is famous for his pastoral symphonies. / Композитор известен своими пасторальными симфониями.

rustic — деревенский, сельский, простой, грубоватый

Описывает что-либо простое, незамысловатое, грубоватое и типичное для деревни. Часто относится к мебели, зданиям или образу жизни. Может иметь как положительный (очаровательная простота), так и нейтральный оттенок.

The inn had a certain rustic charm. / У гостиницы был определенный деревенский шарм.

They ate a simple rustic meal of bread and cheese. / Они съели простую деревенскую еду из хлеба и сыра.

The furniture was made of rustic pine. / Мебель была сделана из грубо обработанной сосны.

He has rustic manners. / У него простые (или неотесанные) манеры.

agrarian — аграрный, сельскохозяйственный, земельный

Специализированный термин, относящийся к земледелию, сельскому хозяйству и владению землей. Используется в формальном, экономическом или историческом контексте.

The country's economy is largely agrarian. / Экономика страны в основном аграрная (сельскохозяйственная).

The government introduced an agrarian reform. / Правительство провело аграрную (земельную) реформу.

It was a traditional agrarian society, dependent on farming. / Это было традиционное аграрное общество, зависящее от земледелия.

bucolic — буколический, пасторальный, идиллический, сельский

Очень книжное и поэтическое слово, похожее на ‘pastoral’. Описывает идеализированную, мирную и счастливую сельскую жизнь. Часто используется для описания пейзажей.

The artist is known for his paintings of the bucolic English countryside. / Художник известен своими картинами идиллической сельской Англии.

He imagined a bucolic life on a small farm. / Он представлял себе идиллическую жизнь на маленькой ферме.

The postcard showed a bucolic landscape with rolling hills and a gentle stream. / На открытке был изображен буколический пейзаж с холмами и тихим ручьем.

provincial — провинциальный, простоватый, отсталый, местечковый

Это слово может означать ‘относящийся к провинции’, но часто несет негативный оттенок: ‘несовременный’, ‘отсталый’, ‘с узким кругозором’. Используется для описания людей, манер или взглядов, которые считаются неискушенными по сравнению со столичными.

She was tired of her provincial life and moved to the capital. / Она устала от своей провинциальной жизни и переехала в столицу.

He criticized their provincial attitudes towards art. / Он раскритиковал их провинциальное (узколобое) отношение к искусству.

Coming from a small town, he was afraid of seeming provincial. / Будучи из маленького городка, он боялся показаться провинциалом (простаком).

village — деревенский, сельский

Это существительное (‘деревня’, ‘село’), но часто используется как прилагательное для описания чего-либо, что характерно для деревни или сделано в ней. Прямой и понятный перевод.

We had a great time at the annual village fair. / Мы отлично провели время на ежегодной деревенской ярмарке.

The village green is the center of community life. / Деревенская площадь (лужайка) — это центр общественной жизни.

He's the village idiot. / Он местный (деревенский) дурачок.

Everyone knows everyone in this kind of village community. / В таком деревенском сообществе все друг друга знают.

arcadian — аркадский, идиллический, пасторальный

Литературное и возвышенное слово, происходящее от названия Аркадии в Древней Греции. Описывает идеализированную, невинную и простую сельскую жизнь, полную гармонии с природой. Синоним ‘pastoral’ и ‘bucolic’.

The poet described an Arcadian paradise in his works. / В своих работах поэт описывал аркадский рай.

They sought an Arcadian lifestyle, free from the complexities of the modern world. / Они искали идиллический (аркадский) образ жизни, свободный от сложностей современного мира.

His paintings represent an Arcadian vision of rural harmony. / Его картины представляют аркадское видение сельской гармонии.

Сообщить об ошибке или дополнить