Сметать

Варианты перевода

sweep — сметать, подметать, мести

Основное значение: убирать что-либо (мусор, пыль) с помощью веника или щетки, делая широкие движения.

She sweeps the floor every day. / Она подметает (сметает) пол каждый день.

Could you sweep the broken glass off the path? / Не мог бы ты смести осколки стекла с дорожки?

He swept the crumbs into his hand. / Он смёл крошки себе в руку.

brush — счищать, смахивать

Счищать что-либо (крошки, пыль, снег) с поверхности с помощью щетки или рукой. Движения обычно более короткие и точные, чем при ‘sweep’.

He brushed the crumbs from the tablecloth. / Он смёл крошки со скатерти.

She brushed the dust off her jacket. / Она смела пыль со своей куртки.

Please brush the snow off your boots before you come in. / Пожалуйста, смети снег с ботинок, прежде чем войти.

whisk — смахивать, сгонять

Быстро и легко убирать, смахивать что-либо легкое (крошки, пыль). Подразумевает очень быстрое движение.

The waiter whisked the crumbs off our table. / Официант быстро смёл крошки с нашего стола.

She whisked a speck of dust from his sleeve. / Она смахнула пылинку с его рукава.

With a flick of his tail, the cat whisked the vase off the shelf. / Одним движением хвоста кот смёл вазу с полки.

dust off — протирать пыль, смахивать пыль

Счищать пыль с какой-либо поверхности.

It's time to dust off those old books on the top shelf. / Пора смести пыль с тех старых книг на верхней полке.

He took the old photo album from the attic and dusted it off. / Он достал с чердака старый фотоальбом и смёл с него пыль.

Can you help me dust off the furniture? / Можешь помочь мне смести пыль с мебели?

sweep up — подметать, убирать, собирать

Подметать мусор, собирая его в одно место для утилизации. Часто используется, когда речь идет об уборке конкретного беспорядка.

Let me sweep up the broken glass. / Давай я смету (уберу) осколки.

After the party, we had to sweep up all the confetti. / После вечеринки нам пришлось смести всё конфетти.

He swept up the dust and threw it in the bin. / Он смёл пыль и выбросил её в мусорное ведро.

sweep away — уносить, смывать, уничтожать, устранять

В переносном значении: уничтожать, устранять что-либо полностью и быстро. Также в прямом значении: уносить силой (о воде, ветре).

The floods swept away entire villages. / Наводнения смели целые деревни.

A new political party swept away the old government. / Новая политическая партия смела старое правительство.

All my doubts were swept away. / Все мои сомнения были сметены (развеяны).

The wave swept away her sandcastle. / Волна смела её замок из песка.

wipe out — уничтожать, истреблять, стирать с лица земли

Переносное значение: полностью уничтожить, стереть с лица земли, истребить.

The epidemic wiped out a third of the population. / Эпидемия смела (уничтожила) треть населения.

Their goal was to wipe out the enemy's bases. / Их целью было смести (уничтожить) базы противника.

A sudden market crash can wipe out your savings. / Внезапный обвал рынка может смести (уничтожить) ваши сбережения.

demolish — разрушать, сносить, уничтожать

Переносное значение: разрушать, уничтожать что-либо до основания (часто о физических объектах, но также и об идеях, аргументах).

The hurricane demolished hundreds of homes. / Ураган смёл (разрушил) сотни домов.

Her speech demolished his argument completely. / Её речь полностью смела (разгромила) его аргумент.

The invading army demolished the city walls. / Вторгшаяся армия смела (разрушила) городские стены.

raze — сносить, разрушать до основания, сравнивать с землёй

Переносное значение: разрушать до основания, сравнивать с землей (обычно о зданиях, городах).

The ancient city was razed to the ground by the invaders. / Древний город был стёрт с лица земли (разрушен до основания) захватчиками.

They decided to raze the old factory and build a park. / Они решили смести (снести) старую фабрику и построить парк.

The fire razed an entire block of the city. / Пожар смёл (уничтожил) целый городской квартал.

tack — намётывать, примётывать

Швейный термин: временно сшивать куски ткани крупными стежками перед основной прошивкой.

First, you need to tack the sleeves to the body of the shirt. / Сначала нужно сметать рукава с основной частью рубашки.

She tacked the hem of the dress to check the length. / Она сметала подгиб платья, чтобы проверить длину.

Tack the pieces together before you use the sewing machine. / Сметайте детали вместе, прежде чем использовать швейную машину.

baste — намётывать, сшивать на живую нитку

Швейный термин, синоним ‘tack’: временно сшивать ткань крупными, свободными стежками.

You should baste the seams before stitching them permanently. / Следует сметать швы, прежде чем прошивать их насовсем.

Baste the lining to the fabric. / Сметайте (приметайте) подкладку к ткани.

The tailor quickly basted the pocket in place. / Портной быстро сметал (наметал) карман на место.

Сообщить об ошибке или дополнить