Сноп
Варианты перевода
sheaf — сноп, пучок, вязанка
Основное и самое точное значение: связанный пучок сжатых стеблей злаков (пшеницы, ржи и т.д.). Наиболее употребительный перевод в сельскохозяйственном контексте. Множественное число — sheaves.
The farmers were gathering sheaves of wheat in the field. / Фермеры собирали снопы пшеницы на поле.
She carried a sheaf of golden rye on her shoulder. / Она несла на плече сноп золотистой ржи.
Van Gogh's paintings often depict fields with sheaves of wheat. / На картинах Ван Гога часто изображены поля со снопами пшеницы.
The last sheaf was brought in to celebrate the harvest. / Последний сноп внесли в дом, чтобы отпраздновать сбор урожая.
shock — копна, бабка, суслон
Обычно означает не один сноп, а несколько снопов, поставленных вместе в поле для просушки. В некоторых диалектах может использоваться как синоним ‘sheaf’.
The reapers left shocks of wheat standing in the field. / Жнецы оставили на поле стоящие копны пшеницы (составленные из снопов).
A shock is a group of about a dozen sheaves. / Копна (шок) — это группа из примерно дюжины снопов.
Golden shocks dotted the harvested landscape. / Золотистые копны (из снопов) усеивали убранный пейзаж.
stook — копна, бабка, суслон
Синоним слова ‘shock’. Группа из нескольких снопов, поставленных вертикально в поле для просушки. Слово характерно для британского английского.
The farmhands arranged the sheaves into stooks. / Батраки составляли снопы в копны.
It took all day to gather the wheat and set it in stooks. / Потребовался целый день, чтобы собрать пшеницу и поставить ее в снопы (копны).
Rain threatened the stooks of grain waiting in the field. / Дождь угрожал копнам зерна, ожидающим в поле.
bunch — пучок, охапка, букет, связка
Некоторое количество однородных предметов, собранных или растущих вместе, например, цветы, ключи, виноград.
He gave her a large bunch of roses. / Он подарил ей большой сноп (охапку) роз.
She was holding a bunch of documents in her hand. / Она держала в руке сноп (пачку) документов.
A bunch of dried lavender hung from the ceiling. / Сноп (пучок) сушеной лаванды свисал с потолка.
bundle — связка, узел, пачка, вязанка
Еще одно общее слово, означающее ‘связка’, ‘узел’, ‘пачка’. Подчеркивает, что предметы туго связаны вместе. Может использоваться для дров, газет, одежды.
He gathered a bundle of sticks for the fire. / Он собрал кипу (охапку) веток для костра.
She arrived with a bundle of old letters tied with a ribbon. / Она пришла со снопом (пачкой) старых писем, перевязанных лентой.
The papers were tied up in a neat bundle. / Бумаги были связаны в аккуратный пучок (пачку).
beam — луч, пучок (света)
Переносное значение. Используется для описания направленного потока света. Прямой перевод для словосочетания ‘сноп света’.
A powerful beam of light cut through the darkness. / Мощный сноп света прорезал темноту.
The car's headlights threw long beams down the road. / Фары машины бросали на дорогу длинные снопы света.
A beam from the flashlight danced on the wall. / Сноп света от фонарика плясал на стене.
shower — поток, дождь (искр), град
Переносное значение. Используется для описания множества мелких летящих частиц, например, искр. Прямой перевод для ‘сноп искр’.
The grinding wheel sent up a shower of sparks. / Точильный круг выбросил сноп искр.
When the firework exploded, it created a shower of golden light. / Когда фейерверк взорвался, он создал сноп золотистого света.
A shower of glass rained down from the broken window. / Сноп (дождь) осколков посыпался из разбитого окна.
jet — струя, поток
Переносное значение. Означает быструю, узконаправленную струю жидкости, газа или пламени. Используется для перевода ‘сноп огня/пламени’.
A jet of flame shot out from the engine. / Из двигателя вырвался сноп пламени.
The firefighter directed a powerful jet of water at the fire. / Пожарный направил на огонь мощный сноп (струю) воды.
A jet of steam escaped from the boiling kettle. / Сноп (струя) пара вырвался из кипящего чайника.
