Содрогаться

Варианты перевода

shudder — содрогаться, вздрагивать

Сильная, внезапная дрожь от страха, отвращения или холода. Часто подразумевает видимое содрогание всего тела. Это самый близкий и частый перевод.

He shuddered at the memory of the accident. / Он содрогнулся при воспоминании об аварии.

She shuddered with disgust when she saw the spider. / Она содрогнулась от отвращения, когда увидела паука.

A cold wind blew, making him shudder. / Подул холодный ветер, заставив его содрогнуться.

tremble — дрожать, трястись

Дрожать, трястись от сильных эмоций (страха, волнения, гнева) или от холода. Описывает более длительную и менее резкую дрожь, чем ‘shudder’.

His hands began to tremble as he opened the letter. / Его руки начали дрожать, когда он открывал письмо.

She was trembling with fear. / Она дрожала от страха.

The ground trembled beneath their feet. / Земля тряслась у них под ногами.

shiver — дрожать (от холода), трястись

Дрожать, как правило, от холода или иногда от страха. Подразумевает мелкую, частую дрожь.

I began to shiver as soon as I stepped outside. / Я начал дрожать, как только вышел на улицу.

He wasn't cold; he was shivering with excitement. / Ему не было холодно; он дрожал (содрогался) от волнения.

A shiver of fear ran down her spine. / Дрожь страха пробежала у неё по спине.

quiver — дрожать, трепетать

Легкая, быстрая дрожь или трепет. Часто используется для описания дрожи частей тела (например, губ) или неодушевленных предметов (листьев на ветру).

Her lower lip began to quiver. / Ее нижняя губа начала дрожать.

The leaves quivered in the breeze. / Листья трепетали на ветру.

His voice quivered with emotion. / Его голос дрожал от волнения.

convulse — содрогаться в конвульсиях, биться в судорогах

Содрогаться в конвульсиях, биться в судорогах. Описывает сильные, неконтролируемые сокращения мышц, часто от боли, смеха или болезни.

The patient began to convulse on the hospital bed. / Пациент начал содрогаться в конвульсиях на больничной койке.

He was convulsing with laughter. / Он содрогался от смеха.

Her whole body convulsed with a sob. / Всё её тело содрогнулось от рыдания.

flinch — вздрагивать, отпрянуть

Резко вздрогнуть или отпрянуть от боли, страха или удивления. Описывает быстрое, рефлекторное движение.

He flinched when the nurse pricked him with the needle. / Он вздрогнул (содрогнулся), когда медсестра уколола его иглой.

She flinched away from his touch. / Она отпрянула (содрогнулась) от его прикосновения.

I couldn't help but flinch at the loud noise. / Я невольно вздрогнул от громкого шума.

recoil — отпрянуть, отшатнуться

Отпрянуть, отшатнуться назад от страха, боли или отвращения. Подразумевает движение назад, отступление от чего-то неприятного.

She recoiled in horror at the sight of the snake. / Она в ужасе отпрянула (вздрогнула) при виде змеи.

He recoiled from the idea of hurting an animal. / Он содрогнулся от одной мысли о том, чтобы причинить боль животному.

Most people would recoil from such a gruesome scene. / Большинство людей отшатнулись бы от такой ужасной сцены.

quake — сотрясаться, сильно дрожать

Сильно трястись, дрожать, содрогаться. Часто используется для описания земли (землетрясение) или для передачи очень сильного страха у человека.

The whole building began to quake during the earthquake. / Всё здание начало содрогаться во время землетрясения.

He was quaking in his boots before the exam. / Он трясся от страха (дословно: в своих ботинках) перед экзаменом.

The explosion made the ground quake. / От взрыва земля содрогнулась.

judder — сильно вибрировать, трястись (о механизме)

Сильно и резко дрожать, вибрировать (о механизмах, транспортных средствах). Редко используется для описания людей.

The old car began to judder violently as it climbed the hill. / Старая машина начала сильно содрогаться, когда взбиралась на холм.

The elevator juddered to a halt between floors. / Лифт, содрогаясь, остановился между этажами.

I felt the whole plane judder. / Я почувствовал, как весь самолёт содрогнулся.

start — вздрогнуть, шарахнуться

Вздрогнуть от удивления, испуга или внезапной мысли. Обозначает очень быстрое, непроизвольное движение тела.

The sudden noise made her start. / От внезапного шума она вздрогнула (шарахнулась).

He started when I tapped him on the shoulder. / Он вздрогнул, когда я похлопал его по плечу.

She started from her sleep when the phone rang. / Она вздрогнула ото сна, когда зазвонил телефон.

Сообщить об ошибке или дополнить