Степень

Варианты перевода

degree — степень, уровень, мера, учёное звание, градус

Самый частый и универсальный перевод. Обозначает уровень, интенсивность или количество чего-либо. Также используется для обозначения учёных званий, единиц измерения (углов, температуры) и в грамматике.

She has a high degree of proficiency in English. / У неё высокая степень владения английским языком.

To what degree are you responsible for this? / В какой степени вы несёте за это ответственность?

He earned a Master's degree in computer science. / Он получил степень магистра в области компьютерных наук.

The temperature outside is thirty degrees Celsius. / Температура на улице — тридцать градусов по Цельсию.

'Better' is the comparative degree of 'good'. / «Лучше» — это сравнительная степень слова «хороший».

extent — масштаб, мера, предел

Используется, когда речь идёт о масштабе, границах или пределах чего-либо. Часто встречается в выражениях ‘to what extent?’ (в какой степени?) и ‘to a certain extent’ (в определённой степени).

It's difficult to assess the full extent of the damage. / Сложно оценить полную степень (масштаб) ущерба.

To a large extent, the project's success depends on the team. / В значительной степени успех проекта зависит от команды.

I agree with you to some extent, but not completely. / Я согласен с тобой до некоторой степени, но не полностью.

level — уровень, ступень

Означает положение на определённой шкале (например, качества, количества, сложности). Похоже на ‘degree’, но часто подразумевает более чёткие или измеримые градации.

The company aims to achieve a new level of customer satisfaction. / Компания стремится достичь новой степени (нового уровня) удовлетворённости клиентов.

There is a high level of pollution in the city. / В городе высокая степень (высокий уровень) загрязнения.

We need to reduce the level of risk involved. / Нам нужно снизить степень (уровень) сопутствующего риска.

power — математическая степень

Используется исключительно в математическом контексте. Обозначает, сколько раз число умножается само на себя.

Two to the power of three is eight (2³ = 8). / Два в третьей степени равно восьми (2³ = 8).

The formula involves raising a number to the fifth power. / Формула включает возведение числа в пятую степень.

He is learning about powers and roots in his math class. / На уроке математики он изучает степени и корни.

grade — сорт, качество, класс

Используется для обозначения степени качества, ранга или категории продукта или материала. Менее употребимо, чем ‘degree’, но важно в определённых контекстах.

This is a high-grade military weapon. / Это военное оружие высокой степени (высокого класса).

They sell only the finest grade of coffee. / Они продают только кофе высшего сорта.

The beef was of a lower grade than we expected. / Говядина была более низкого сорта (качества), чем мы ожидали.

measure — мера, доля

Обозначает определённое, часто значительное, количество или уровень чего-либо. Звучит более формально, чем ‘degree’.

The new policy brought a measure of stability to the region. / Новая политика принесла определённую степень стабильности в регион.

His actions showed a large measure of courage. / Его действия продемонстрировали высокую степень (меру) отваги.

There was a measure of truth in what he said. / В том, что он сказал, была определённая степень (доля) правды.

exponent — показатель степени

Специальный математический термин. Это число или символ, который показывает, в какую степень нужно возвести другое число (основание). В русской математике его называют ‘показатель степени’.

In the expression xⁿ, 'n' is the exponent. / В выражении xⁿ, 'n' — это показатель степени (или просто степень).

Scientific notation uses exponents to represent very large numbers. / Экспоненциальная запись использует показатели степени для представления очень больших чисел.

A negative exponent means you should take the reciprocal of the base. / Отрицательный показатель степени означает, что нужно взять обратную величину основания.

order — порядок, ранг, класс

Используется в научных, технических или формальных контекстах для обозначения ранга, класса или важности. Например, в математике (‘степень уравнения’) или для описания масштаба.

This is a second-order differential equation. / Это дифференциальное уравнение второй степени (второго порядка).

We are dealing with a problem of the highest order. / Мы имеем дело с проблемой высшей степени важности (высшего порядка).

The order of a polynomial is the highest of the degrees of its terms. / Степень (порядок) многочлена — это наивысшая из степеней его членов.

Сообщить об ошибке или дополнить