Уважить
Варианты перевода
oblige — уважить, оказать услугу, сделать одолжение, пойти навстречу
Сделать одолжение, оказать услугу, пойти навстречу, обычно в ответ на просьбу. Часто подразумевает выполнение действия из вежливости или доброты.
He asked me to help, and I was happy to oblige. / Он попросил меня помочь, и я с радостью уважил его просьбу.
The captain obliged them with a tour of the ship. / Капитан уважил их и провёл экскурсию по кораблю.
Could you oblige me with a glass of water? / Не могли бы вы уважить меня (оказать любезность) и принести стакан воды?
accommodate — пойти навстречу, удовлетворить (просьбу), приспособиться
Приспособиться к чьим-либо нуждам или желаниям, предоставить все необходимое. Часто используется в сфере обслуживания или когда речь идет о компромиссе.
The hotel was able to accommodate our request for a room with a view. / Отель смог уважить нашу просьбу и предоставил номер с видом.
We always try to accommodate the needs of our clients. / Мы всегда стараемся уважить потребности наших клиентов.
He changed his schedule to accommodate his visiting relatives. / Он изменил своё расписание, чтобы уважить приезжающих родственников.
defer — уступить (из уважения), почтить мнение, прислушаться к
Уступить чьему-либо мнению, решению или желанию из уважения к опыту, авторитету или возрасту собеседника. Подразумевает признание чужого превосходства в данном вопросе.
I have to defer to your expertise in this matter. / Я должен уважить ваш опыт в этом вопросе.
He deferred to his father's wishes and studied law. / Он уважил желание своего отца и пошёл учиться на юриста.
In matters of style, I always defer to my wife. / В вопросах стиля я всегда уступаю жене (уважаю её мнение).
gratify — удовлетворить, порадовать, ублажить
Доставить удовольствие, удовлетворить желание, любопытство или потребность. Акцент на удовлетворении и приятных чувствах получателя.
He gratified their curiosity by telling them the whole story. / Он уважил их любопытство, рассказав всю историю целиком.
The host gratified his guests' every whim. / Хозяин уважил (удовлетворил) каждый каприз своих гостей.
To gratify the old man, they pretended to enjoy his long stories. / Чтобы уважить старика, они делали вид, что им нравятся его длинные рассказы.
humor / humour — потакать, подыграть, уступить (капризу)
Потакать чьим-либо желаниям или капризам, особенно если они кажутся неразумными, чтобы сохранить мир, успокоить или просто из снисхождения.
I know you don't agree with his idea, but just humor him for now. / Я знаю, ты не согласен с его идеей, но просто уважь его пока.
She was in a difficult mood, so we all just humored her. / Она была в тяжёлом настроении, поэтому мы все просто ей потакали (старались уважить).
It's easier to humor my grandfather than to argue with him. / Проще уважить дедушку, чем спорить с ним.
do a favor — сделать одолжение, оказать услугу
Сделать одолжение, оказать услугу. Прямой и очень распространенный способ выразить идею действия, совершаемого для другого человека по его просьбе.
Could you do me a favor and watch my bag for a minute? / Не мог бы ты оказать мне услугу (уважить меня) и присмотреть за моей сумкой минуту?
He did his friend a great favor by lending him the car. / Он оказал другу большую услугу (сильно его уважил), одолжив ему машину.
I'm not asking you to do me any favors, just to be fair. / Я не прошу тебя делать мне одолжения (уважить меня), просто будь справедлив.
comply with a request — выполнить просьбу, удовлетворить просьбу
Выполнить просьбу. Более формальный и точный способ сказать, что чья-то просьба была исполнена.
The manager promptly complied with my request for a refund. / Менеджер незамедлительно уважил мою просьбу о возврате денег.
He refused to comply with their request to work on Sunday. / Он отказался уважить их просьбу и работать в воскресенье.
We are happy to comply with your request for additional information. / Мы рады уважить вашу просьбу и предоставить дополнительную информацию.
honor / honour — почтить, выполнить (обязательство), соблюсти
Почтить, выполнить (обязательство, просьбу), проявить уважение через действие. Имеет несколько формальный оттенок.
She asked for privacy, and we honored her request. / Она попросила о конфиденциальности, и мы уважили её просьбу.
The company will honor all its commitments. / Компания выполнит (уважит) все свои обязательства.
He felt he had to honor his promise to his late father. / Он чувствовал, что должен уважить обещание, данное своему покойному отцу.
comply with — выполнить, удовлетворить, согласиться
Соответствовать, подчиняться (правилу, требованию), действовать в согласии с чем-либо. Применительно к ‘уважить’ используется в значении ‘выполнить желание/требование’.
He complied with her wish to be left alone. / Он уважил её желание остаться одной.
She asked for a glass of water and he immediately complied. / Она попросила стакан воды, и он немедленно уважил её просьбу (выполнил её).
Not wishing to argue, I complied with his demand. / Не желая спорить, я уважил его требование.
