Указывать

Варианты перевода

— указывать, показывать (пальцем)

Физически указывать на что-либо пальцем или предметом.

He was pointing a finger at the exit. / Он указывал пальцем на выход.

She pointed to the house on the hill. / Она указала на дом на холме.

'Look!' she said, pointing at the sky. / «Смотри!» — сказала она, указывая на небо.

— свидетельствовать, обозначать, служить признаком

Служить знаком чего-либо, свидетельствовать о чём-то. Часто используется в формальном или научном контексте.

The research indicates a link between smoking and lung disease. / Исследование указывает на связь между курением и заболеванием легких.

A red light indicates that the machine is on. / Красный свет указывает на то, что прибор включен.

Please indicate your preference on the form. / Пожалуйста, укажите ваши предпочтения в анкете.

The arrow indicates the direction to the city center. / Стрелка указывает направление к центру города.

— показывать, демонстрировать

Показывать, демонстрировать что-либо (например, результат, направление). Менее формально, чем ‘indicate’.

The map shows the shortest route to the station. / Карта указывает (показывает) кратчайший путь до станции.

The latest statistics show a decrease in unemployment. / Последняя статистика указывает на (показывает) снижение безработицы.

Can you show me the way to the library? / Можете указать (показать) мне дорогу в библиотеку?

— уточнять, оговаривать, определять

Точно и детально называть или определять что-либо, особенно в документах, инструкциях или требованиях.

The contract specifies the payment terms. / В контракте указаны условия оплаты.

Please specify the color you want. / Пожалуйста, определите (укажите) цвет, который вы хотите.

The rules specify that all participants must be over 18. / Правила указывают, что все участники должны быть старше 18 лет.

— заявлять, утверждать, излагать

Официально или чётко заявлять, утверждать что-либо (обычно в письменной или устной форме).

The witness stated that he saw the man leave. / Свидетель указал (заявил), что видел, как мужчина ушел.

Please state your name and address. / Пожалуйста, укажите ваше имя и адрес.

The document states the company's policy on this matter. / Документ указывает (излагает) политику компании по этому вопросу.

— упоминать

Упоминать что-либо в речи или тексте, не вдаваясь в подробности.

He mentioned that he might be late. / Он отметил (упомянул), что может опоздать.

Did she mention my name during the conversation? / Она упоминала моё имя во время разговора?

The report mentions several areas for improvement. / В отчете указывается (упоминается) несколько областей для улучшения.

— обозначать, назначать, определять

Официально назначать или определять что-либо для конкретной цели.

This area has been designated as a national park. / Эту территорию указали как национальный парк (определили как национальный парк).

He was designated team leader. / Его указали (назначили) руководителем команды.

The blue line on the map designates a river. / Синяя линия на карте указывает (обозначает) реку.

— инструктировать, поручать, приказывать

Давать указания, приказ или распоряжение что-либо сделать.

The manager instructed the staff to finish the report by Friday. / Менеджер указал (дал указание) персоналу закончить отчет к пятнице.

He instructed them to wait. / Он указал им ждать.

The letter instructs you on how to apply. / В письме указывается (дается инструкция), как подать заявку.

refer to — ссылаться на, отсылать к

Ссылаться на что-либо или кого-либо; отсылать к какому-либо источнику информации.

In his speech, he referred to the recent events. / В своей речи он указал на (сослался на) недавние события.

Please refer to page 10 for more details. / Пожалуйста, обратитесь к странице 10 (где указываются) за более подробной информацией.

The professor referred to a study from the 1980s. / Профессор указал на (сослался на) исследование 1980-х годов.

— обращать внимание, отмечать, подчеркивать

Обращать чьё-либо внимание на какой-то факт или деталь, подчёркивать.

He pointed out that we had missed a crucial detail. / Он отметил (указал), что мы упустили важную деталь.

I'd like to point out the advantages of our plan. / Я бы хотел указать на преимущества нашего плана.

She was quick to point out my mistakes. / Она быстро указала на мои ошибки.

— отмечать, замечать, обращать внимание

Отмечать, замечать или упоминать что-либо как важный факт. Часто используется в письменной речи.

The author notes that this theory has several flaws. / Автор указывает (отмечает), что у этой теории есть несколько недостатков.

Please note that the library will be closed on Monday. / Пожалуйста, обратите внимание (отметьте), что библиотека будет закрыта в понедельник.

It is worth noting that the results were not conclusive. / Стоит указать (отметить), что результаты не были окончательными.

Сообщить об ошибке или дополнить