Уклоняться

Варианты перевода

evade — уклоняться, избегать, увиливать

Уклоняться от чего-либо (особенно от ответственности, уплаты налогов, ответа на вопрос), часто с помощью хитрости или уловок. Имеет негативный оттенок.

He was arrested for evading taxes. / Его арестовали за уклонение от уплаты налогов.

The minister evaded the journalist's question. / Министр уклонился от вопроса журналиста.

For two weeks, the escaped prisoner managed to evade capture. / В течение двух недель сбежавшему заключенному удавалось уклоняться от поимки.

dodge — уворачиваться, увиливать, избегать

Быстро увернуться, чтобы избежать физического удара. В переносном смысле — ловко уклониться от неприятного вопроса, обязанности или проблемы.

The boxer dodged the punch. / Боксер увернулся (уклонился) от удара.

He's an expert at dodging his responsibilities. / Он эксперт в том, чтобы уклоняться от своих обязанностей.

She tried to dodge the question by changing the subject. / Она попыталась уклониться от вопроса, сменив тему.

avoid — избегать, сторониться

Самое общее слово. Означает стараться не делать чего-либо, не встречаться с кем-либо или не попадать в ситуацию. Не обязательно несет негативный оттенок.

She learned to avoid arguments with her parents. / Она научилась уклоняться от споров с родителями.

He's been avoiding me all day. / Он избегает меня (уклоняется от встречи со мной) весь день.

To stay healthy, you should avoid junk food. / Чтобы оставаться здоровым, следует избегать вредной еды.

shirk — отлынивать, манкировать

Уклоняться от выполнения своих обязанностей, работы или долга из-за лени или безответственности. Всегда несет сильный негативный оттенок.

He was fired for shirking his duties. / Его уволили за уклонение от выполнения своих обязанностей.

You can't shirk your responsibility for the team's failure. / Ты не можешь уклоняться от ответственности за провал команды.

I will not shirk from my obligations. / Я не буду уклоняться от своих обязательств.

elude — ускользать, избегать

Ускользать, уходить от преследования или поимки, часто благодаря хитрости. Также означает быть недостижимым для понимания.

The suspect managed to elude the police for several days. / Подозреваемому удавалось ускользать (уклоняться) от полиции несколько дней.

Victory has eluded the team for years. / Победа ускользала от команды на протяжении многих лет.

The meaning of the poem eluded me. / Смысл стихотворения ускользал от меня (я не мог его понять).

duck — пригибаться, нырять, увиливать

Резко наклонить голову или пригнуться, чтобы не быть увиденным или чтобы избежать удара. В переносном смысле — уклоняться от неприятного дела.

He ducked as the ball flew towards his head. / Он пригнулся (уклонился), когда мяч полетел ему в голову.

She tried to duck the question about her plans. / Она попыталась уклониться от вопроса о своих планах.

Every time I ask him to help, he ducks out of it. / Каждый раз, когда я прошу его помочь, он уклоняется.

swerve — сворачивать, вильнуть, отклоняться

Резко сворачивать в сторону (о транспортном средстве), чтобы избежать столкновения. В переносном смысле — отклоняться от курса, принципов.

The car swerved to avoid hitting the dog. / Машина резко свернула, чтобы не сбить собаку.

He would never swerve from his principles. / Он никогда бы не отклонился от своих принципов.

The bus swerved violently to the left. / Автобус резко вильнул (уклонился) влево.

deviate — отклоняться, отступать

Отклоняться от установленного курса, нормы, стандарта или темы. Часто используется в формальном или техническом контексте.

The plane had to deviate from its normal flight path. / Самолёту пришлось отклониться от привычного курса.

He refuses to deviate from his routine. / Он отказывается отклоняться от своего распорядка дня.

Let's not deviate from the main topic of discussion. / Давайте не будем отклоняться от основной темы обсуждения.

sidestep — обходиить, избегать

Уклониться, сделав шаг в сторону. В переносном смысле — обойти проблему или вопрос, вместо того чтобы решать их напрямую.

The politician skillfully sidestepped the controversial issue. / Политик умело обошел (уклонился от) спорный вопрос.

You can't just sidestep your responsibilities. / Ты не можешь просто так избегать своих обязанностей.

She sidestepped the puddle on the pavement. / Она обошла (избежала попадания в) лужу на тротуаре.

shy away from — сторониться, избегать, дичиться

Избегать чего-либо (задачи, ситуации) из-за страха, нервозности или неуверенности в себе.

He shies away from public speaking. / Он избегает (сторонится) публичных выступлений.

Our company doesn't shy away from challenges. / Наша компания не боится (не уклоняется от) трудностей.

She shied away from making a decision. / Она испугалась/уклонилась от принятия решения.

parry — парировать, отражать, отбивать

Отбивать, парировать (удар, выпад). В переносном смысле — ловко отражать неудобный вопрос или критику.

He parried the thrust of his opponent's sword. / Он парировал выпад своего противника меч.

The celebrity parried questions about her private life. / Знаменитость ловко уклонялась от вопросов о своей личной жизни.

She parried his criticism with a witty remark. / Она отразила его критику остроумным замечанием.

flinch — вздрагивать, отпрянуть, дрогнуть

Вздрогнуть или отпрянуть от боли, страха или удивления. Это непроизвольное физическое уклонение.

He flinched when he saw the needle. / Он вздрогнул (отшатнулся), когда увидел иглу.

She didn't even flinch when he shouted at her. / Она даже не вздрогнула, когда он на нее закричал.

The soldier stood his ground and did not flinch. / Солдат стоял на своем и не дрогнул.

opt out — отказываться, не принимать участие

Принять решение не участвовать в чем-либо (в схеме, проекте, системе).

Employees can choose to opt out of the pension plan. / Сотрудники могут принять решение не участвовать (уклониться от участия) в пенсионной программе.

You can opt out of receiving marketing emails at any time. / Вы можете в любое время отказаться от получения рекламных писем.

Several countries opted out of the agreement. / Несколько стран уклонились от участия в соглашении.

back out of — отказываться, идти на попятную

Отказаться от выполнения обещания, соглашения или участия в чем-либо, на что вы ранее согласились.

He backed out of the deal at the last minute. / Он отказался от сделки в последнюю минуту.

You can't promise to help and then back out. / Нельзя обещать помочь, а потом уклониться.

It's too late to back out of the competition now. / Сейчас уже слишком поздно, чтобы отказываться от участия в соревновании.

skive — отлынивать, сачковать, прогуливать

Британский неформальный аналог слова ‘shirk’. Прогуливать работу или учебу, притворяясь больным.

He decided to skive off school and go to the park. / Он решил сачкануть (уклониться от) школу и пойти в парк.

Are you skiving again? / Ты опять отлыниваешь?

She was caught skiving off work by her boss. / Начальник застал ее за тем, что она уклонялась от работы.

Сообщить об ошибке или дополнить