Унижение
Варианты перевода
humiliation — унижение, оскорбление, позор
Основной и наиболее употребимый перевод. Означает чувство стыда и потери самоуважения, особенно когда это происходит публично. Акцент на чувстве стыда, которое испытывает человек.
He suffered the humiliation of being fired in front of his colleagues. / Он пережил унижение (позор), когда его уволили на глазах у коллег.
The public humiliation was too much for her to bear. / Публичное унижение было для нее невыносимым.
Defeat is one thing, but humiliation is another. / Поражение — это одно, а унижение — совсем другое.
degradation — унижение достоинства, деградация, упадок
Описывает процесс унижения, который приводит к потере достоинства, статуса или моральных качеств. Часто подразумевает снижение до более низкого, менее уважаемого состояния. Акцент на процессе ухудшения.
He felt a sense of degradation after being forced to beg for money. / Он испытал чувство унижения (деградации), когда его заставили просить милостыню.
Living in such conditions is a degradation of the human spirit. / Жизнь в таких условиях — это унижение человеческого духа.
The prisoners of war were subjected to daily degradation. / Военнопленные подвергались ежедневному унижению.
mortification — унижение, умерщвление плоти, оскорбление, стыд
Очень сильное чувство смущения, стыда или унижения, часто вызванное осознанием собственной ошибки или неловкого положения. Сходно с ‘humiliation’, но с большим акцентом на внутреннее переживание острого стыда.
To her mortification, she realized she had called her boss by the wrong name. / К своему глубочайшему унижению, она поняла, что назвала своего начальника неправильным именем.
Imagine my mortification when I found out my zipper was down the whole time. / Представьте мое унижение, когда я обнаружил, что у меня все это время была расстегнута ширинка.
He flushed with mortification. / Он покраснел от унижения (смертельного стыда).
indignity — унижение, оскорбление, недостойное обращение
Поступок или ситуация, которая унижает или оскорбляет чьё-либо достоинство. Часто используется во множественном числе (‘indignities’). Акцент на конкретном унизительном действии или обстоятельстве.
She had to suffer the indignity of a public search. / Ей пришлось пережить унижение публичного досмотра.
The team suffered the indignity of a 10-0 defeat. / Команда пережила унижение поражения со счетом 10:0.
He remembered all the indignities he had faced in his childhood. / Он помнил все унижения, с которыми столкнулся в детстве.
abasement — самоуничижение, унижение, понижение в должности
Акт унижения кого-либо или самого себя, заставляющий чувствовать себя ниже или менее важным. Часто связано с добровольным самоуничижением или демонстрацией покорности. Более формальный и редкий термин.
His apology was an act of public abasement. / Его извинение было актом публичного унижения (самоуничижения).
The dictator demanded complete abasement from his subjects. / Диктатор требовал полного унижения (покорности) от своих подданных.
She refused to go through the abasement of begging for her job back. / Она отказалась проходить через унижение, вымаливая свою работу обратно.
dishonor — бесчестье, позор, унижение
Потеря уважения, хорошей репутации или чести. Описывает состояние или действие, которое навлекает позор. Акцент на потере чести и репутации.
He felt he had brought dishonor upon his family. / Он чувствовал, что навлек бесчестье (унижение) на свою семью.
Being caught cheating was a great dishonor. / Быть пойманным на списывании было большим позором (унижением).
The soldier would rather die than face dishonor. / Солдат предпочел бы умереть, чем столкнуться с бесчестьем.
disgrace — позор, бесчестье, немилость
Состояние потери уважения со стороны других людей из-за того, что вы сделали что-то плохое. Синонимично ‘dishonor’, но чаще используется в повседневной речи. Акцент на общественном осуждении и позоре.
He left the company in disgrace. / Он ушел из компании с позором (униженный).
Your behavior has been a disgrace to this family! / Твое поведение было позором (унижением) для этой семьи!
It's no disgrace to admit that you were wrong. / Нет ничего унизительного в том, чтобы признать, что ты был неправ.
affront — оскорбление, унижение, обида
Действие или высказывание, которое демонстрирует открытое неуважение; оскорбление. Акцент на преднамеренном, демонстративном характере оскорбления.
His speech was an affront to all the members of the club. / Его речь была оскорблением (унижением) для всех членов клуба.
She considered the low offer an affront to her skills. / Она сочла низкое предложение унижением для ее профессиональных навыков.
This law is an affront to justice. / Этот закон — это прямое оскорбление правосудию.
