Хлопнуть
Варианты перевода
clap — хлопнуть, хлопнуть в ладоши, похлопать, аплодировать
Ударить ладонью о ладонь, обычно в знак одобрения (аплодировать) или для привлечения внимания. Может использоваться как один раз (хлопнуть), так и многократно (хлопать).
She clapped her hands in delight. / Она хлопнула в ладоши от восторга.
The audience clapped loudly at the end of the performance. / Зрители громко захлопали в конце представления.
He clapped his hands to get the waiter's attention. / Он хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание официанта.
slam — захлопнуть, сильно хлопнуть, грохнуть
С силой и шумом закрыть что-либо, например, дверь, окно или крышку. Подразумевает резкое, часто сердитое движение.
He slammed the door and left. / Он хлопнул дверью и ушел.
Please don't slam the car door. / Пожалуйста, не хлопай дверью машины.
She slammed the book shut in frustration. / Она в расстройстве с шумом захлопнула книгу.
I heard the window slam in the wind. / Я слышал, как от ветра хлопнуло окно.
bang — стукнуть, грохнуть, ударить
Произвести громкий, резкий звук удара. Может относиться как к действию (ударить), так и к самому звуку (раздаться). Часто взаимозаменяемо со ‘slam’, но с большим акцентом на сам звук.
He banged his fist on the table. / Он с силой стукнул (ударил) кулаком по столу.
The shutters banged against the house in the storm. / Во время шторма ставни хлопали о стену дома.
Stop banging the drawers! / Перестань хлопать ящиками!
slap — шлепнуть, дать пощечину, ударить ладонью
Ударить кого-либо или что-либо открытой ладонью. Подразумевает плоский, шлепающий удар.
She slapped him on the face. / Она дала ему пощечину (хлопнула по лицу).
He playfully slapped his friend on the back. / Он игриво хлопнул друга по спине.
The waves slapped against the side of the boat. / Волны бились о борт лодки.
pat — похлопать, потрепать
Легко, дружелюбно похлопать кого-либо, обычно в знак поддержки, одобрения или привязанности.
He patted me on the shoulder encouragingly. / Он ободряюще хлопнул (похлопал) меня по плечу.
She patted the dog on the head. / Она погладила собаку по голове.
The coach patted every player on the back after the game. / После игры тренер похлопал каждого игрока по спине.
swat — прихлопнуть, шлепнуть
Резко ударить или прихлопнуть, обычно что-то маленькое и движущееся, например, насекомое.
He swatted the fly with a newspaper. / Он прихлопнул муху газетой.
She tried to swat the mosquito that was buzzing around her head. / Она пыталась прихлопнуть комара, жужжавшего у нее над головой.
The cat swatted at the toy mouse. / Кошка хлопнула (ударила лапой) по игрушечной мыши.
pop — хлопнуть, щелкнуть, лопнуть со звуком
Издать короткий, резкий, взрывной звук. Используется для описания звука лопающегося шарика, вылетающей пробки и т.д.
The balloon popped with a loud bang. / Шарик громко хлопнул (лопнул).
He opened the champagne and the cork popped. / Он открыл шампанское, и пробка хлопнула.
I heard a pop from the kitchen, maybe it was the toaster. / Я услышал хлопок из кухни, возможно, это был тостер.
crack — щелкнуть, треснуть (со звуком), хрустнуть
Издать резкий, сухой, трескучий звук, например, как от удара кнутом.
The whip cracked in the air. / В воздухе хлопнул (щелкнул) кнут.
Lightning flashed and thunder cracked overhead. / Сверкнула молния, и над головой грянул (хлопнул) гром.
He cracked his knuckles, a habit I find annoying. / Он хлопнул (хрустнул) костяшками пальцев — привычка, которая меня раздражает.
go off — раздаться (о выстреле), выстрелить, взорваться
Сработать, выстрелить, взорваться (о выстреле, взрыве, фейерверке).
A shot went off in the distance. / Вдалеке хлопнул (раздался) выстрел.
The firework went off right above our heads. / Фейерверк хлопнул (взорвался) прямо у нас над головами.
Suddenly, the car alarm went off. / Внезапно сработала (букв. 'хлопнула') автомобильная сигнализация.
down — опрокинуть, выпить залпом, махнуть
Разговорный вариант, означающий быстро выпить что-либо, обычно алкогольный напиток, залпом.
He downed a shot of vodka in one gulp. / Он хлопнул рюмку водки одним глотком.
Let's down our drinks and go. / Давайте хлопнем по последней и пойдем.
She was so thirsty she downed a whole glass of water. / Она так хотела пить, что залпом осушила (хлопнула) целый стакан воды.
