Чудной
Варианты перевода
strange — чудной, странный, необычный, непонятный
Одно из самых прямых и общих значений. Описывает что-то необычное, незнакомое или трудное для понимания. Нейтральный оттенок.
I heard a strange noise outside. / Я услышал странный шум на улице.
He has some strange ideas about life. / У него довольно странные взгляды на жизнь.
It's strange that she didn't even say hello. / Странно, что она даже не поздоровалась.
odd — странный, необычный, своеобразный, нелепый
Очень близко к ‘strange’, часто взаимозаменяемо. Может иметь легкий оттенок чего-то нелепого или не вписывающегося в общую картину. Часто используется для описания людей и их поведения.
Her brother is a very odd man. / Её брат — очень чудной (странный) человек.
That's an odd thing to say. / Странные (чудные) вещи ты говоришь.
I had a very odd dream last night. / Мне прошлой ночью приснился очень странный сон.
He wears the oddest socks. / Он носит самые чудные (странные) носки.
weird — странный, жутковатый, диковинный
Более неформальный синоним ‘strange’. Часто подразумевает что-то не только странное, но и немного тревожное, сверхъестественное или просто очень эксцентричное.
Things started to get weird after midnight. / После полуночи начало происходить нечто странное (чудное).
My neighbor is a bit weird; he talks to his plants. / Мой сосед немного чудной, он разговаривает со своими растениями.
That's a weird coincidence. / Это странное совпадение.
bizarre — невероятный, эксцентричный, диковинный, гротескный
Крайне необычный, диковинный, нелепый. Намного сильнее, чем ‘strange’ или ‘weird’.
He told a bizarre story about being abducted by aliens. / Он рассказал необычную (невероятную) историю о похищении инопланетянами.
She was wearing a bizarre outfit with a hat made of fruit. / На ней был диковинный наряд со шляпой из фруктов.
The whole situation was simply bizarre. / Вся эта ситуация была просто нелепой (чрезвычайно странной).
eccentric — эксцентричный, чудаковатый, своеобразный
Используется для описания человека (или его поведения), чьи привычки являются необычными и немного странными, но при этом безвредными и часто интересными. Имеет оттенок ‘чудаковатый’.
The old millionaire was known for his eccentric behavior. / Старый миллионер был известен своим эксцентричным (чудным) поведением.
My aunt is wonderfully eccentric. / Моя тетя — чудесная чудачка.
He has an eccentric habit of collecting rubber ducks. / У него есть чудная привычка коллекционировать резиновых уточек.
quaint — причудливый, старомодный, оригинальный, прелестный
Имеет положительный оттенок. Описывает что-то привлекательное из-за своей старомодности, необычности и очарования. Часто используется для описания мест (деревень, домов) или традиций.
We stayed in a quaint little cottage in the countryside. / Мы остановились в причудливом маленьком коттедже в сельской местности.
The town has many quaint old customs. / В этом городе много причудливых старых обычаев.
I like the quaint charm of this village. / Мне нравится причудливое очарование этой деревушки.
peculiar — своеобразный, специфический, странный, особенный
Похоже на ‘odd’ или ‘strange’, но может звучать немного более формально. Означает характерный, особенный, свойственный только чему-то одному, и поэтому странный.
The wine had a peculiar, slightly bitter taste. / У вина был своеобразный, немного горьковатый вкус.
He has a peculiar way of walking. / У него своеобразная манера ходьбы.
It's peculiar that they didn't inform us about this. / Странно, что они нам об этом не сообщили.
whimsical — причудливый, фантазийный, замысловатый
Подразумевает что-то причудливое, игривое и фантазийное, как в сказке. Часто имеет положительную, лёгкую и артистичную коннотацию.
The book is filled with whimsical illustrations. / Книга наполнена причудливыми иллюстрациями.
She has a whimsical sense of humor. / Она обладает причудливым чувством юмора.
The garden was decorated with whimsical statues of animals. / Сад был украшен причудливыми статуями животных.
funny — странный, подозрительный
В значении ‘странный’, ‘подозрительный’. Используется в неформальной речи.
A funny thing happened to me on the way here. / Со мной по дороге сюда произошла странная (чудная) вещь.
This milk smells a bit funny. I think it's gone bad. / Это молоко как-то странно пахнет. Думаю, оно испортилось.
I've had a funny feeling all day that something is wrong. / У меня весь день было странное чувство, что что-то не так.
oddball — чудак, оригинал, эксцентричный
Неформальное слово (часто существительное, но может быть и прилагательным) для описания эксцентричного, чудаковатого человека.
He's a real oddball, but he's a genius. / Он настоящий чудак, но он гений.
The film features a team of oddball characters. / В фильме действует команда персонажей-чудаков.
His oddball questions made everyone laugh. / Его чудные вопросы всех рассмешили.
rum — странный, чудной, сомнительный
Британский и немного устаревший вариант слова ‘odd’ или ‘strange’. Часто используется в выражении ‘a rum go’ (странное дело) или для описания человека.
He's a rum old fellow, but harmless. / Он чудной старикан, но безобидный.
Well, this is a rum business indeed. / Да уж, это и вправду странное дельце.
It was a rum start to the day. / Это было чудное начало дня.
