Штамп
Варианты перевода
stamp — штамп, печать, оттиск, марка
Инструмент с рельефной поверхностью для оттиска изображений, текста или знаков, а также сам оттиск, сделанный этим инструментом. Часто используется для почтовых марок или официальных отметок.
He put a date stamp on the invoice. / Он поставил штамп с датой на счёт-фактуру.
The librarian used a stamp to mark the book's due date. / Библиотекарь использовал штамп, чтобы отметить дату возврата книги.
My passport is full of stamps from different countries. / Мой паспорт полон штампов из разных стран.
rubber stamp — резиновая печать, канцелярский штамп
Конкретный вид штампа, обычно с резиновой или полимерной основой и рукояткой, используемый с чернильной подушечкой. Часто подразумевает канцелярское применение.
The secretary needs a new 'PAID' rubber stamp. / Секретарю нужен новый резиновый штамп «ОПЛАЧЕНО».
She pressed the rubber stamp firmly onto the document. / Она крепко прижала резиновый штамп к документу.
Children love playing with colorful rubber stamps. / Дети любят играть с цветными резиновыми штампами.
seal — печать, официальная печать
Инструмент или сам оттиск, подтверждающий подлинность документа или официальный статус. Часто более формальный и важный, чем обычный штамп, и может быть рельефным (выдавленным).
The notary affixed his seal to the contract. / Нотариус поставил свою печать на контракт.
The document is not valid without the official seal. / Документ недействителен без официальной печати.
Ancient letters were often closed with a wax seal. / Старинные письма часто запечатывались восковой печатью (восковым штампом).
die — матрица, пуансон, пресс-форма
Инструмент из твёрдого металла, используемый в промышленности для придания формы, резки или штамповки материала (например, металла или пластика) под давлением.
The factory uses a special die to shape the metal parts. / На заводе используют специальный штамп (матрицу) для придания формы металлическим деталям.
This machine has a cutting die for making cardboard boxes. / В этом станке есть режущий штамп для изготовления картонных коробок.
A new die was created for the 2023 coin series. / Для серии монет 2023 года был создан новый штамп (чекан).
cliché — избитая фраза, банальность, стереотип
Переносное значение: избитая фраза, заезженная идея или шаблонное представление, которое из-за чрезмерного использования потеряло свою оригинальность и силу.
His speech was full of clichés like 'thinking outside the box'. / Его речь была полна штампов, таких как «мыслить нестандартно».
It's a cliché to say 'love at first sight', but that's what happened. / Говорить «любовь с первого взгляда» — это штамп, но именно это и произошло.
The film's plot was predictable and relied on old Hollywood clichés. / Сюжет фильма был предсказуем и опирался на старые голливудские штампы.
stereotype — стереотип, шаблонное представление
Переносное значение: упрощённое, шаблонное и часто предвзятое представление о какой-либо группе людей или явлении. Близко к ‘cliché’, но чаще относится к людям.
It's a common stereotype that all programmers are introverts. / Это распространённый штамп (стереотип), что все программисты — интроверты.
We must fight against harmful racial stereotypes. / Мы должны бороться с вредными расовыми штампами (стереотипами).
The movie character was just a collection of stereotypes, with no real depth. / Персонаж фильма был просто набором штампов, без какой-либо настоящей глубины.
commonplace — банальность, общее место, избитая истина
Переносное значение: что-то обыденное, банальное или общеизвестное; избитая истина. Часто используется как прилагательное, но может быть и существительным.
His political analysis was full of tired commonplaces. / Его политический анализ был полон заезженных штампов (общих мест).
It is a commonplace that exercise is good for your health. / Это общее место, что физические упражнения полезны для здоровья.
The writer avoided commonplace phrases to make his style more vivid. / Писатель избегал шаблонных фраз (штампов), чтобы сделать свой стиль более живым.
boilerplate — шаблон, стандартный текст, типовая формулировка
Стандартный, шаблонный текст, который используется повторно без изменений в документах, письмах или компьютерных программах. Часто используется в юридическом и деловом контексте.
The lawyer added the standard boilerplate clause to the end of the contract. / Юрист добавил стандартный шаблонный пункт (штамп) в конец договора.
Our press releases always start with the same boilerplate paragraph about the company. / Наши пресс-релизы всегда начинаются с одного и того же шаблонного абзаца (штампа) о компании.
Just copy the boilerplate from the previous email. / Просто скопируй этот шаблонный текст (штамп) из предыдущего письма.
