Бедный

Варианты перевода

poor — бедный, небогатый, неимущий, несчастный, плохой

Самое общее и универсальное слово. Может означать не только нехватку денег (a poor family), но и низкое качество (poor quality), вызывать сочувствие (poor fellow - бедняга) или описывать недостаток чего-либо (poor in vitamins - бедный витаминами).

He comes from a very poor family. / Он из очень бедной семьи.

The quality of this product is very poor. / Качество этого продукта очень плохое (букв. бедное).

My poor dog is sick again. / Моя бедная собака опять заболела.

This region is poor in natural resources. / Этот регион беден природными ресурсами.

needy — нуждающийся, неимущий

Описывает тех, кто остро нуждается в помощи или предметах первой необходимости (еде, одежде, жилье). Более формально, чем ‘poor’, и часто используется в контексте благотворительности. ‘The needy’ - нуждающиеся.

The charity collects clothes and food for needy people. / Благотворительная организация собирает одежду и еду для нуждающихся людей.

They provide financial assistance to the most needy families in the city. / Они предоставляют финансовую помощь самым нуждающимся семьям в городе.

Her primary goal is to help the poor and the needy. / Ее главная цель — помогать бедным и нуждающимся.

impoverished — обнищавший, обедневший, доведенный до нищеты

Более сильное и формальное слово, чем ‘poor’. Означает ‘доведенный до нищеты’, ‘обнищавший’. Часто подразумевает, что раньше человек или страна не были бедными. Используется для описания отдельных людей, групп или целых регионов.

The war left the country completely impoverished. / Война оставила страну полностью обнищавшей.

He came from an impoverished background but became a successful businessman. / Он вышел из обедневшей среды, но стал успешным бизнесменом.

Many impoverished farmers are forced to move to the cities. / Многие доведенные до нищеты фермеры вынуждены переезжать в города.

destitute — лишенный средств к существованию, крайне нуждающийся

Очень сильное и формальное слово. Означает крайнюю степень бедности, когда у человека нет абсолютно ничего: ни денег, ни еды, ни жилья.

After losing his job and his house, he became destitute. / Потеряв работу и дом, он остался без средств к существованию.

The floods left thousands of people destitute. / Наводнения оставили тысячи людей без крова и средств к существованию.

The organization provides shelter for the destitute. / Организация предоставляет приют для крайне нуждающихся.

penniless — безденежный, без гроша

Буквально означает ‘без гроша’. Описывает состояние полного отсутствия денег, часто внезапное или временное. Очень конкретное слово.

The young artist arrived in Paris, penniless but full of hope. / Молодой художник приехал в Париж без гроша в кармане, но полный надежд.

A bad investment left him penniless. / Неудачное вложение оставило его без денег.

She was a penniless immigrant who worked hard to build a new life. / Она была безденежной иммигранткой, которая усердно трудилась, чтобы построить новую жизнь.

indigent — нуждающийся, неимущий, малоимущий

Формальное, книжное слово, близкое по значению к ‘needy’. Часто используется в официальном, юридическом или социальном контексте, например, при описании людей, которые не могут позволить себе адвоката.

The court will appoint a lawyer for an indigent defendant. / Суд назначит адвоката для неимущего подсудимого.

The city has a special fund to provide medical care for its indigent citizens. / В городе есть специальный фонд для оказания медицинской помощи его нуждающимся гражданам.

He spent his last years in an indigent home. / Свои последние годы он провел в приюте для неимущих.

broke — на мели, без денег

Неформальное, разговорное слово. Означает, что у кого-то временно нет денег, он ‘на мели’. Важно: используется только как сказуемое (I am broke), а не как определение перед существительным (нельзя сказать ‘a broke man’).

I'd love to go to the cinema, but I'm completely broke. / Я бы с удовольствием сходил в кино, но я совершенно на мели.

Can you lend me some money? I'm broke until payday. / Можешь одолжить мне немного денег? Я без денег до зарплаты.

He's always broke by the end of the month. / К концу месяца он всегда остается без денег.

underprivileged — малоимущий, обездоленный, социально незащищенный

Социологический термин. Описывает людей, у которых из-за бедности или социального положения меньше прав и возможностей (в образовании, медицине, карьере), чем у большинства.

The new program aims to help underprivileged children get a good education. / Новая программа нацелена на то, чтобы помочь детям из малообеспеченных семей получить хорошее образование.

She dedicated her life to working with underprivileged communities. / Она посвятила свою жизнь работе с социально незащищенными группами населения.

He grew up in an underprivileged neighborhood. / Он вырос в неблагополучном (бедном) районе.

unfortunate — несчастный, невезучий, обездоленный

Переводится как ‘несчастный’, ‘невезучий’. Используется для выражения сочувствия к человеку, попавшему в беду. Причина беды не обязательно связана с деньгами.

The unfortunate man lost everything in the fire. / Несчастный мужчина потерял всё в пожаре.

She was the unfortunate victim of a misunderstanding. / Она стала несчастной жертвой недоразумения.

What an unfortunate turn of events! / Какой несчастливый поворот событий!

pitiable — жалкий, достойный сожаления, плачевный

Означает ‘жалкий’, ‘вызывающий сострадание’ (pity). Часто описывает кого-то или что-то в очень плохом, плачевном состоянии. Может нести оттенок как сочувствия, так и презрения.

The stray dog was a pitiable sight, thin and shivering. / Бездомная собака представляла собой жалкое зрелище: худая и дрожащая.

He made a pitiable excuse for his lateness. / Он привел жалкое оправдание своему опозданию.

Their living conditions were truly pitiable. / Их условия жизни были поистине плачевными.

meager — скудный, недостаточный, скромный

Означает ‘скудный’, ‘недостаточный’. Используется для описания количества чего-либо (дохода, еды, информации), а не людей напрямую. Подчеркивает малое количество и низкое качество.

They have to survive on a meager income. / Им приходится выживать на скудный доход.

The prisoners received a meager ration of bread and water. / Заключенные получали скудный паек из хлеба и воды.

Despite his meager education, he was very wise. / Несмотря на его скудное образование, он был очень мудр.

scanty — скудный, недостаточный, ограниченный

Очень близко по значению к ‘meager’. Означает ‘скудный’, ‘ограниченный’, ‘недостаточный’ по количеству. Часто используется с абстрактными понятиями (доказательства, информация, знания).

The police have only scanty evidence to work with. / У полиции есть лишь скудные улики для работы.

Details of the plan are still scanty. / Детали плана все еще недостаточны.

They survived the winter on scanty supplies. / Они пережили зиму на скудных запасах.

lean — скудный, неприбыльный, голодный

В контексте бедности означает ‘неприбыльный’, ‘скудный’, ‘голодный’. Часто используется для описания периодов времени: ‘lean years’ (бедные/голодные годы), ‘lean times’ (трудные времена).

It has been a lean year for the farmers. / Это был неурожайный (бедный) год для фермеров.

The company has survived some lean times. / Компания пережила несколько трудных (бедных) времен.

During the lean months of winter, food was scarce. / В голодные зимние месяцы еды было мало.

humble — скромный, простой, незнатный

Означает ‘скромный’, ‘простой’, ‘небогатый’. Часто используется для описания происхождения (humble origins) или жилища (a humble apartment) без негативной окраски, а иногда даже с оттенком уважения.

Abraham Lincoln was born in a humble log cabin. / Авраам Линкольн родился в скромной бревенчатой хижине.

He rose from humble beginnings to become president of the company. / Он поднялся из простого (бедного) происхождения и стал президентом компании.

They live a humble life in the countryside. / Они ведут скромную жизнь в деревне.

poverty-stricken — живущий в нищете, бедствующий, доведенный до нищеты

Прямое и сильное составное прилагательное. Означает ‘страдающий от бедности’, ‘живущий в нищете’, ‘доведенный до нищеты’. Указывает на тяжелое и продолжительное состояние бедности.

The charity provides aid to poverty-stricken families. / Благотворительная организация оказывает помощь семьям, живущим в нищете.

He grew up in a poverty-stricken area of the city. / Он вырос в бедном районе города (районе, пораженном нищетой).

The long drought left the farmers poverty-stricken. / Долгая засуха довела фермеров до нищеты.

one-horse — захудалый, захолустный, глухой

Неформальное, часто пренебрежительное выражение. Используется для описания очень маленького, скучного и неразвитого (‘бедного’) города или поселения. Буквально — ‘город с одной лошадью’.

After living in London, he found it hard to adapt to life in a one-horse town. / После жизни в Лондоне ему было трудно приспособиться к жизни в захолустном городишке.

She dreamed of escaping her one-horse town and seeing the world. / Она мечтала сбежать из своего захолустья и увидеть мир.

It's just a one-horse town with a post office and a general store. / Это просто глухая деревня с почтой и одним магазином.

Сообщить об ошибке или дополнить