Благословить
Варианты перевода
bless — благословить, освящать, одобрять, давать согласие
Основное и наиболее общее значение. Используется как в религиозном контексте (освящать, просить божественной защиты), так и в переносном (желать счастья, удачи или выражать одобрение).
The priest blessed the newlyweds. / Священник благословил молодоженов.
May God bless you. / Пусть Бог благословит вас.
She blessed the day she decided to move to a new city. / Она благословила тот день, когда решила переехать в новый город.
He blessed his son's choice of career. / Он благословил выбор карьеры своего сына.
give one's blessing — дать благословение, дать согласие, одобрить
Устойчивое выражение, означающее ‘дать своё согласие/одобрение’, особенно когда речь идет о разрешении родителей на брак детей или на какое-то важное начинание.
Her father refused to give his blessing to the marriage. / Её отец отказался благословить их брак.
We won't proceed with the project until the board gives its blessing. / Мы не приступим к проекту, пока совет директоров не даст свое благословение.
I'm not asking for your money, I'm just asking you to give me your blessing. / Я не прошу твоих денег, я лишь прошу тебя дать мне своё благословение.
consecrate — освящать, посвящать
Формальный, преимущественно религиозный термин, означающий ‘освящать’, ‘посвящать Богу’. Используется для предметов, зданий (например, церкви) или людей, делая их святыми через специальный обряд. Более узкое и специфичное значение, чем ‘bless’.
The archbishop will consecrate the new cathedral. / Архиепископ освятит новый собор.
The ground was consecrated for a new cemetery. / Земля была освящена под новое кладбище.
He decided to consecrate his life to science. / Он решил посвятить (благословить) свою жизнь науке.
sanctify — освящать, узаконивать, оправдывать
Религиозный термин, близкий по значению к ‘consecrate’, означающий ‘делать святым’, ‘освящать’. Также может использоваться в переносном смысле ‘узаконить’, ‘оправдать’ нечто со временем.
The marriage was sanctified by the church. / Брак был освящен (благословлен) церковью.
These traditions have been sanctified by time. / Эти традиции были освящены временем.
Pilgrims visit the places sanctified by the saint's presence. / Паломники посещают места, освященные присутствием святого.
hallow — освящать, чтить, почитать святыней
Устаревшее или поэтическое слово, означающее ‘освящать’, ‘почитать как святыню’. Наиболее известно по молитве ‘Отче наш’ (‘Hallowed be thy name’ — ‘Да святится имя Твоё’).
In the Lord's Prayer, we say 'Hallowed be Thy name'. / В молитве "Отче наш" мы говорим "Да святится имя Твоё".
This battlefield is hallowed ground for our nation. / Это поле битвы — святая земля для нашей нации.
The memory of the heroes hallows this place. / Память о героях освящает это место.
approve of — одобрять, положительно оценивать, соглашаться с
Передает нерелигиозное значение ‘одобрять’, ‘положительно относиться’ к чему-либо (плану, действию, выбору). Менее формально, чем ‘give one's blessing’.
Her parents don't approve of her new boyfriend. / Её родители не одобряют (не благословляют) её нового парня.
The manager approved of my proposal. / Менеджер одобрил моё предложение.
I don't approve of smoking, but it's your choice. / Я не одобряю курение, но это твой выбор.
endorse — поддерживать, одобрять, рекомендовать
Означает ‘публично поддерживать’, ‘официально одобрять’, особенно в контексте политики (поддержать кандидата) или рекламы (рекомендовать продукт).
The former president refused to endorse any of the candidates. / Бывший президент отказался поддержать (благословить) кого-либо из кандидатов.
This is the only brand of toothpaste our dentists will endorse. / Это единственная марка зубной пасты, которую одобрят наши стоматологи.
I fully endorse the new reforms. / Я полностью поддерживаю новые реформы.
sanction — санкционировать, разрешать, утверждать
Формальное слово, которое может означать ‘официально разрешать’, ‘утверждать’. Внимание: это слово также имеет противоположное значение — ‘применять санкции’, ‘наказывать’. Значение определяется контекстом.
The plan was sanctioned by the government. / План был одобрен (санкционирован) правительством.
The church will not sanction a divorce. / Церковь не одобрит (не благословит) развод.
Their union was sanctioned by the family. / Их союз был благословлен семьей.
grace — удостаивать, оказывать честь, украшать присутствием
В качестве глагола означает ‘украшать своим присутствием’, ‘оказывать честь’. Используется, когда говорят о присутствии важного или уважаемого человека, передавая идею ‘благословить своим появлением’.
The famous writer graced the small bookstore with a visit. / Знаменитый писатель почтил (благословил) маленький книжный магазин своим визитом.
She has never graced my home with her presence. / Она ни разу не удостоила мой дом своим присутствием.
The prince graced the ceremony. / Принц почтил церемонию своим присутствием.
endow — наделять, одарять
Означает ‘наделять’, ‘одарять’ (талантом, красотой, каким-либо качеством). Используется, когда говорят, что природа, судьба или Бог ‘благословили’ кого-то определенными способностями или чертами.
She was endowed with a beautiful singing voice. / Она от природы обладала прекрасным певческим голосом.
Nature endowed this region with rich resources. / Природа наделила (благословила) этот регион богатыми ресурсами.
He is endowed with great intelligence and wit. / Он одарен большим умом и остроумием.
