Воткнуть
Варианты перевода
stick — воткнуть, втыкать, вонзать, засовывать
Быстро и с некоторым усилием поместить что-то острое или тонкое во что-либо или на что-либо.
She stuck a pin into the map to mark the city. / Она воткнула булавку в карту, чтобы отметить город.
He stuck his fork into a piece of meat. / Он воткнул вилку в кусок мяса.
Don't just stick the flowers in the vase, arrange them nicely. / Не просто воткни цветы в вазу, а расставь их красиво.
The note was stuck to the door with a knife. / Записка была приколота (букв. воткнута) к двери ножом.
jab — ткнуть, вонзить, уколоть
Обозначает быстрое, резкое и короткое движение, тычок. Часто используется, когда что-то втыкают с небольшой силой, но бысто. Похоже на ‘ткнуть’.
He jabbed his finger into my chest. / Он ткнул (воткнул) мне пальцем в грудь.
She jabbed the needle into the patient's arm. / Она быстро воткнула иглу в руку пациента.
The doctor jabbed me with a needle before I could even react. / Врач всадил (быстро воткнул) мне иглу, прежде чем я успел среагировать.
thrust — вонзить, всадить, сунуть
Описывает сильное, внезапное и направленное движение вперёд. Подразумевает большее усилие и решительность, чем ‘stick’. Часто используется для оружия.
He thrust the sword into the dummy. / Он вонзил (с силой воткнул) меч в манекен.
She thrust the letter into his hand and left. / Она сунула (резко вложила) ему в руку письмо и ушла.
With a final effort, he thrust the pole into the ground. / Последним усилием он воткнул шест в землю.
plunge — вонзить, погрузить, окунуть
Означает глубоко и быстро вонзить что-либо, часто в жидкость или мягкую субстанцию. Подразумевает полное или значительное погружение.
He plunged the dagger deep into the enemy's heart. / Он вонзил (глубоко воткнул) кинжал прямо в сердце врага.
Without hesitation, he plunged the stake into the vampire's chest. / Без колебаний он воткнул кол в грудь вампира.
She plunged her dirty hands into the bucket of water. / Она погрузила (окунула) свои грязные руки в ведро с водой.
drive — вбивать, вгонять, забивать
Используется, когда что-то вбивают или вгоняют с помощью ударов или постоянного давления. Часто относится к гвоздям, сваям, кольям.
He used a hammer to drive the nail into the wood. / Он испоьзовал молоток, чтобы вбить (воткнуть) гвоздь в дерево.
They drove the posts deep into the ground to build a fence. / Они глубоко вкопали (вбили) столбы в землю, чтобы построить забор.
It's hard to drive a stake into frozen earth. / Трудно воткнуть (вбить) кол в промёрзшую землю.
ram — вбивать, вколачивать, запихивать, трамбовать
Обозначает применение очень большой, грубой силы, чтобы что-то куда-то засунуть или вогнать, часто с таранящим движением. Подразумевает преодоление сопротивления.
He rammed the cork into the bottle. / Он силой вбил (воткнул) пробку в бутылку.
She rammed her clothes into the suitcase. / Она утрамбовала (запихнула) свою одежду в чемодан.
They had to ram the post into the hard ground. / Им пришлось вбивать (вколачивать) столб в твёрдую землю.
plug in — включить в розетку, подключить к сети
Специализированное значение: подключать электроприбор к розетке, вставляя вилку. Это прямой и самый частый перевод для ‘воткнуть в розетку’.
Could you please plug in the toaster? / Не мог бы ты, пожалуйста, включить (воткнуть) тостер в розетку?
My phone is dead, I need to plug it in. / У меня сел телефон, мне нужно вставить его в розетку (поставить на зарядку).
First, plug in the printer, then turn on the computer. / Сначала воткни вилку принтера в розетку, а потом включай компьютер.
Make sure the TV is properly plugged in. / Убедись, что телевизор как следует воткнут в розетку.
insert — вставлять, помещать, вкладывать
Аккуратно поместить что-то внутрь чего-то другого. Более нейтральное и формальное слово.
Please insert your card into the ATM. / Пожалуйста, введите (вставьте) вашу карту в банкомат.
To install the software, insert the disk into the drive. / Чтобы установить программу, вставьте (разг. воткните) диск в дисковод.
He carefully inserted the key into the old, rusty lock. / Он осторожно вставил ключ в старый, ржавый замок.
plant — сажать, втыкать в землю, водружать
Поместить растение, семя или саженец в землю, чтобы оно росло. Часто подразумевает быстрое, не очень аккуратное действие.
Instead of digging a proper hole, he just planted the sapling in the mud. / Вместо того чтобы выкопать нормальную ямку, он просто воткнул саженец в грязь.
She quickly planted a flag on top of the sandcastle. / Она бысто воткнула флажок на верхушку песчаного замка.
He planted his walking stick firmly in the ground and rested. / Он крепко воткнул свою трость в землю и передохнул.
jam — втиснуть, запихнуть, засунуть
Означает втиснуть или запихнуть что-то с силой в узкое пространство, часто так, что предмет застревает. Передаёт идею нехватки места и применения силы.
He jammed the last book into the overflowing bookshelf. / Он втиснул (воткнул) последнюю книгу на переполненную книжную полку.
She jammed her key into the lock, but it wouldn't turn. / Она с силой воткнула ключ в замок, но он не поворачивался.
Don't just jam your dirty clothes into the drawer. / Не надо просто запихивать (втыкать) свою грязную одежду в ящик.
