Всплывать
Варианты перевода
surface — всплывать, подниматься на поверхность, появляться, обнаруживаться
Основное значение: подниматься на поверхность воды. Переносное значение: становиться известным, обнаруживаться, появляться (о чувствах, воспоминаниях, фактах).
The submarine was ordered to surface. / Подводной лодке приказали всплыть на поверхность (вынырнуть).
New details about the case have surfaced. / Всплыли новые подробности по этому делу.
Old memories surfaced when she visited her hometown. / Старые воспоминания всплыли, когда она посетила родной город.
Doubt began to surface in my mind. / В моей голове начали всплывать сомнения.
come to the surface — выходить на поверхность, становиться известным
Буквально: подниматься на поверхность воды. Также используется в переносном смысле, когда что-то скрытое становится явным или известным.
We watched the bubbles come to the surface. / Мы наблюдали, как пузырьки всплывают на поверхность.
Her hidden anxieties started to come to the surface. / Ее скрытые тревоги начали всплывать на поверхность.
The truth will eventually come to the surface. / Правда в конце концов всплывёт.
float up — подниматься на поверхность
Подниматься на поверхность жидкости, не тонуть. Обычно используется для описания движения легких предметов в воде.
The empty bottle floated up to the surface. / Пустая бутылка всплыла на поверхность.
Bubbles of air were floating up through the water. / Пузырьки воздуха всплывали сквозь воду.
A piece of wood floated up from the bottom of the lake. / Кусок дерева всплыл со дна озера.
emerge — появляться, возникать, выясняться
Появляться, выходить из чего-либо (например, из воды, из темноты); становиться известным (о фактах, информации, правде).
The diver emerged from the water. / Водолаз всплыл из воды / показался на поверхности.
New evidence has emerged from the investigation. / В ходе расследования всплыли новые улики.
It emerged that he had been lying all the time. / Всплыло (выяснилось), что он все время лгал.
pop up — выскакивать, неожиданно появляться, возникать
Неожиданно появляться (в том числе на экране компьютера); внезапно возникать (о вопросе, идее, проблеме).
A notification popped up on my phone. / На моем телефоне всплыло уведомление.
His name keeps popping up in conversation. / Его имя постоянно всплывает в разговоре.
New problems pop up every day. / Каждый день всплывают новые проблемы.
I'll be late, something has popped up at work. / Я опоздаю, на работе кое-что всплыло (возникло).
come up — возникать, подниматься (о вопросе), упоминаться
Упоминаться в разговоре; возникать (о проблеме, вопросе, возможности). Очень распространенный фразовый глагол.
The subject of money came up again. / Тема денег всплыла снова.
I'm sorry I'm late, something important came up. / Простите за опоздание, всплыло одно важное дело.
His name came up during the meeting. / Его имя всплыло во время совещания.
appear — появляться, показываться
Появляться, становиться видимым. Часто используется для описания сообщений или окон, появляющихся на экране.
An error message appeared on the screen. / На экране всплыло сообщение об ошибке.
Suddenly, a dialog box appeared, asking for a password. / Внезапно всплыло диалоговое окно с запросом пароля.
A new icon appeared on my desktop. / На моем рабочем столе появился (всплыл) новый значок.
arise — возникать, появляться, подниматься
Возникать, появляться (обычно о проблемах, трудностях, вопросах или возможностях). Более формальный синоним ‘come up’.
A new crisis has arisen. / Возник (всплыл) новый кризис.
Should the opportunity arise, I'd love to go there. / Если представится (всплывет) возможность, я бы с удовольствием туда поехал.
A number of problems arose during the project. / Во время проекта всплыл ряд проблем.
crop up — неожиданно возникать, появляться
Неожиданно возникать или появляться (о проблемах, темах). Похоже на ‘pop up’, но чаще относится к трудностям или повторяющимся темам.
His name keeps cropping up in the news. / Его имя постоянно всплывает в новостях.
Some difficulties have cropped up at the last minute. / В последний момент всплыли некоторые трудности.
I'm sorry, I have to cancel, something's cropped up. / Прости, я вынужден отменить встречу, кое-что всплыло.
spring to mind — приходить на ум, вспоминаться
Идиома, означающая ‘приходить на ум’, ‘внезапно вспоминаться’. Идеально передает значение ‘всплывать в памяти’.
When I think of my childhood, my grandmother's house is the first thing that springs to mind. / Когда я думаю о детстве, первое, что всплывает в памяти, — это дом моей бабушки.
Say the word 'holiday', and what springs to mind? / Скажите слово "отпуск", и что вам приходит на ум?
Her name sprang to mind immediately. / Её имя тут же всплыло в памяти.
re-emerge — снова появляться, возрождаться
Снова появляться после периода отсутствия или забвения. Приставка ‘re-’ указывает на повторность действия.
The band re-emerged after a ten-year break. / Группа снова всплыла (появилась) после десятилетнего перерыва.
Old fears began to re-emerge. / Старые страхи начали всплывать снова.
The issue has re-emerged in recent debates. / Этот вопрос снова всплыл в недавних дебатах.
resurface — снова всплывать, снова появляться
Снова появляться на поверхности (буквально); снова становиться известным или актуальным после забвения (переносно).
The whale submerged and then resurfaced a few minutes later. / Кит нырнул, а через несколько минут снова всплыл.
An old rumour has recently resurfaced. / Недавно снова всплыл старый слух.
These memories can resurface unexpectedly. / Эти воспоминания могут всплывать неожиданно.
float — плавать, держаться на воде
Подниматься на поверхность и оставаться на ней; держаться на поверхности воды. Описывает как процесс всплытия, так и состояние на поверхности.
Oil floats on water. / Нефть всплывает на поверхность воды (держится на воде).
The dead fish floated to the surface. / Мертвая рыба всплыла на поверхность.
A cork will always float. / Пробка всегда будет всплывать (плавать на поверхности).
bob up — выныривать, быстро всплывать, качаться на волнах
Быстро и легко всплывать на поверхность, часто совершая при этом легкие движения вверх и вниз (как поплавок).
The fishing float bobbed up and down in the water. / Рыболовный поплавок качался (всплывал и погружался) на воде.
She let go of the ball and it bobbed up to the surface. / Она отпустила мяч, и он всплыл на поверхность.
Suddenly, his head bobbed up out of the water. / Внезапно его голова показалась (вынырнула) из воды.
