Выдавливать

Варианты перевода

squeeze out — выдавливать, выжимать

Основное и наиболее общее значение. Означает извлекать что-либо (обычно жидкость или пасту) откуда-либо путем сжатия руками.

She squeezed out the last bit of toothpaste from the tube. / Она выдавила последние остатки зубной пасты из тюбика.

You need to squeeze out the juice from two lemons for this recipe. / Для этого рецепта нужно выдавить сок из двух лимонов.

He squeezed the water out of the sponge. / Он выдавил воду из губки.

press out — выжимать, отжимать, давить

Похоже на ‘squeeze out’, но делает акцент на давлении, а не на сжатии. Часто используется, когда предмет помещают под пресс или давят на него сверху.

The machine presses the oil out of the seeds. / Машина выдавливает масло из семян.

He pressed out the air from the plastic bag before sealing it. / Он выдавил воздух из пластикового пакета, прежде чем запечатать его.

They use a special tool to press out the garlic. / Они используют специальный инструмент, чтобы выдавить чеснок.

extrude — экструдировать, продавливать

Технический термин. Означает формование материала (пластика, металла, теста) путем его продавливания через отверстие определенного профиля.

The factory extrudes long aluminum pipes. / Завод выдавливает (экструдирует) длинные алюминиевые трубы.

This machine can extrude pasta of various shapes. / Эта машина может выдавливать макароны различной формы.

Molten plastic is extruded through a die to create fibers. / Расплавленный пластик выдавливается через матрицу для создания волокон.

force out — выталкивать силой, вынуждать

Более общее и ‘силовое’ выражение. Подразумевает применение силы, чтобы извлечь что-либо, что не поддается легко. Часто используется в переносном смысле.

She forced out a weak smile, trying to hide her disappointment. / Она выдавила из себя слабую улыбку, пытаяс скрыть свое разочарование.

The detective managed to force a confession out of the suspect. / Детективу удалось выдавить признание из подозреваемого.

I could barely force the words out. / Я едва мог выдавить из себя слова.

The growing pressure forced the cork out of the bottle. / Растущее давление выдавило пробку из бутылки.

wring out — выжимать, отжимать

Используется, когда речь идет об удалении жидкости из ткани (одежды, полотенца, тряпки) путем ее скручивания и сжатия.

She wrung out the wet towel before hanging it up to dry. / Она выжала (выдавила воду) мокрое полотенце, прежде чем повесить его сушиться.

Please wring out the cloth properly after you finish cleaning. / Пожалуйста, как следует выжми тряпку, когда закончишь уборку.

He wrung the water out of his swimming trunks. / Он выжал воду из своих плавок.

push out — выталкивать, вытеснять

Означает выталкивать что-то наружу. Часто используется, когда один твердый предмет выталкивает другой из замкнутого пространства.

Use a pen to push out the old batteries from the remote. / Используйте ручку, чтобы выдавить старые батарейки из пульта.

The growing roots can push out the sides of the pot. / Растущие корни могут выдавить стенки горшка.

The crowd was so dense that it pushed him out of the train. / Толпа была такой плотной, что выдавила его из поезда.

express — выжимать, выделять

Более формальный или технический синоним ‘squeeze out’ или ‘press out’. Часто используется в кулинарии, медицине или биологии.

The recipe says to express the juice from the ginger root. / В рецепте сказано выдавить сок из корня имбиря.

A special press is used to express oil from olives. / Специальный пресс используется, чтобы выдавливать масло из оливок.

The gland expresses a particular substance when stimulated. / Железа выделяет (выдавливает) определенное вещество при стимуляции.

stamp — штамповать, чеканить, вырезать (формочкой)

Используется, когда речь идет о создании узора или формы на поверхности путем сильного нажатия (штамповки), или вырезании фигуры из мягкого материала с помощью формы.

The machine stamps patterns onto metal sheets. / Машина выдавливает (штампует) узоры на металлических листах.

She stamped a heart shape out of the dough with a cookie cutter. / Она выдавила формочкой сердечко из теста.

The date was stamped on the coin during manufacturing. / Дата была выдавлена (отчеканена) на монете во время производства.

emboss — тиснить, чеканить, делать рельефным

Создавать рельефный, выпуклый узор или надпись на поверхности (бумаге, металле, коже) путем давления.

The company's logo was embossed on the leather notebook. / Логотип компании был выдавлен на кожаном блокноте.

She uses a special tool to emboss patterns on greeting cards. / Она использует специальный инструмент, чтобы выдавливать узоры на поздравительных открытках.

The book cover was embossed with golden letters. / На обложке книги были выбиты золотые буквы.

pop — давить (прыщи), лопать

Разговорное слово, используемое практически исключительно для выдавливания прыщей, угрей.

You shouldn't pop your pimples, it can cause scars. / Не следует выдавливать прыщи, это может привести к шрамам.

He couldn't resist popping the spot on his chin. / Он не смог удержаться и выдавил прыщик на подбородке.

My dermatologist told me never to pop zits myself. / Мой дерматолог сказал мне никогда не выдавливать угри самостоятельно.

squeeze — сжимать, выжимать

Основной глагол ‘сжимать’. Часто используется без ‘out’, когда из контекста понятно, что цель — выдавить что-то (сок, пасту, крем).

Squeeze the lemon directly into your tea. / Выдави лимон прямо в чай.

She squeezed some glue onto the broken piece. / Она выдавила немного клея на отколовшийся кусок.

He squeezed a dollop of ketchup onto his fries. / Он выдавил порцию кетчупа на свою картошку фри.

press — давить, нажимать, выжимать

Основной глагол ‘нажимать, давить’. Как и ‘squeeze’, может использоваться без ‘out’, если результат действия (выдавливание) ясен из контекста.

You need to press the oranges to make fresh juice. / Нужно давить (выдавливать сок из) апельсины, чтобы сделать свежий сок.

She pressed the button on the dispenser to get some soap. / Она нажала на кнопку дозатора, чтобы выдавить немного мыла.

Press the tube from the bottom to get the cream out. / Давите на тюбик снизу, чтобы выдавить крем.

Сообщить об ошибке или дополнить