Вынесение

Варианты перевода

passing — вынесение, принятие, утверждение

Обычно используется в юридическом или официальном контексте, когда речь идет о принятии или утверждении документа, например, закона, резолюции или приговора.

The passing of the sentence was postponed until next week. / Вынесение приговора было отложено до следующей недели.

We are waiting for the passing of the new environmental law. / Мы ждем вынесения (принятия) нового закона об окружающей среде.

The judge announced the passing of a guilty verdict after a long deliberation. / После долгого совещания судья объявил о вынесении обвинительного вердикта.

rendering — оглашение, объявление

Формальный юридический термин, означающий объявление или официальное оглашение вердикта, решения или суждения.

The jury is responsible for rendering a verdict based on the evidence. / Присяжные несут ответственность за вынесение вердикта на основании доказательств.

The rendering of the judgment will take place tomorrow morning. / Вынесение судебного решения состоится завтра утром.

After rendering its decision, the court adjourned for the day. / После вынесения своего решения суд прервал заседание до следующего дня.

delivery — оглашение, сообщение

Используется в юридическом контексте для обозначения официального объявления или доведения до сведения решения суда или вердикта.

The delivery of the court's judgment is scheduled for 10 a.m. / Вынесение (оглашение) решения суда запланировано на 10 утра.

All parties were present for the delivery of the verdict. / Все стороны присутствовали при вынесении вердикта.

There was an unexpected delay in the delivery of the final decision. / Произошла неожиданная задержка в вынесении окончательного решения.

pronouncement — оглашение, провозглашение

Очень формальное слово, обозначающее официальное заявление, особенно в правовом или официальном контексте, например, оглашение приговора.

The judge's pronouncement of the sentence was met with silence in the courtroom. / Вынесение приговора судьей было встречено тишиной в зале суда.

We await the formal pronouncement of the committee's findings. / Мы ожидаем официального вынесения (оглашения) заключений комитета.

The solemn pronouncement of the final verdict took only a few minutes. / Торжественное вынесение окончательного вердикта заняло всего несколько минут.

issuance — выдача, издание

Относится к процессу официальной выдачи документа, такого как приказ, постановление, ордер или предупреждение.

The court approved the issuance of a search warrant. / Суд одобрил вынесение (выдачу) ордера на обыск.

The issuance of the official decree was a significant event. / Вынесение (издание) этого официального указа было значительным событием.

The procedure for the issuance of a warning is clearly defined. / Процедура вынесения предупреждения четко определена.

taking out — вынос, вывоз

Физическое перемещение чего-либо из помещения или здания наружу.

The taking out of the trash is his daily chore. / Вынесение мусора - его ежедневная обязанность.

The rules for the taking out of historical artifacts from the country are very strict. / Правила вынесения (вывоза) исторических артефактов из страны очень строгие.

The final stage of the renovation was the taking out of old furniture. / Финальным этапом ремонта было вынесение старой мебели.

removal — вынос, устранение, удаление

Более формальный синоним для ‘taking out’, часто используемый для обозначения организованного или официального перемещения объектов.

The company organized the removal of old equipment from the office. / Компания организовала вынесение (вывоз) старого оборудования из офиса.

Emergency services handled the removal of the injured from the building. / Аварийные службы занимались вынесением пострадавших из здания.

The removal of the statue from the main square caused a public debate. / Вынесение (устранение) статуи с главной площади вызвало общественные дебаты.

submission — представление, подача на рассмотрение

Процесс представления чего-либо (вопроса, предложения, проекта) на рассмотрение, обсуждение или голосование.

The submission of the issue to a vote was the chairman's final decision. / Вынесение вопроса на голосование было окончательным решением председателя.

The next step is the submission of the proposal for the board's review. / Следующий шаг - вынесение предложения на рассмотрение совета директоров.

After its submission to the committee, the draft law was widely discussed. / После вынесения на рассмотрение комитета законопроект широко обсуждался.

making — принятие

Используется в устойчивых выражениях, связанных с принятием решений, например, ‘making a decision’ (вынесение/принятие решения).

The making of a final decision was difficult for everyone on the jury. / Вынесение окончательного решения было трудным для всех присяжных.

This complex situation requires the making of a swift judgment. / Эта сложная ситуация требует вынесения быстрого суждения.

The law clarifies the process for the making of such rulings. / Закон разъясняет процесс вынесения подобных постановлений.

adjudication — судебное разбирательство, вынесение судебного решения

Специализированный юридический термин, обозначающий формальный процесс рассмотрения дела и вынесения по нему судебного решения.

The case is still under adjudication by the Supreme Court. / Дело все еще находится на стадии вынесения решения Верховным судом.

The court's primary function is the adjudication of legal disputes. / Основная функция суда - вынесение решений по правовым спорам.

Adjudication by a neutral third party is required to resolve this conflict. / Для разрешения этого конфликта требуется вынесение решения нейтральной третьей стороной.

Сообщить об ошибке или дополнить