Грянуть
Варианты перевода
strike — грянуть, ударить, пробить, осенить
О внезапном и громком звуке, особенно о громе или бое часов. Также может использоваться в переносном смысле об озарении.
Lightning flashed and thunder struck. / Сверкнула молния и грянул гром.
The clock on the wall struck twelve. / Часы на стене грянули (пробили) двенадцать.
A brilliant idea suddenly struck him. / Его внезапно грянула (осенила) блестящая идея.
thunder — греметь, грохотать, прогреметь
О громком, раскатистом и низком звуке, таком как музыка, артиллерийские залпы или громовой голос.
The cannons thundered all day long. / Пушки грянули (гремели) весь день.
Rock music thundered from the speakers. / Из динамиков грянула рок-музыка.
His voice thundered across the assembly hall. / Его голос грянул (прогремел) по всему актовому залу.
break out — разразиться, вспыхнуть, начаться
О внезапном начале чего-либо (обычно негативного или неконтролируемого), например, войны, бури, пожара, эпидемии или аплодисментов.
The war broke out unexpectedly. / Война началась (разразилась) неожиданно.
A terrible storm broke out at night. / Ночью грянула ужасная буря.
Spontaneous applause broke out after his performance. / После его выступления грянули спонтанные аплодисменты.
A fight broke out between the two groups of fans. / Между двумя группами фанатов грянула (вспыхнула) драка.
burst out — разразиться, раздаться, расхохотаться
О внезапном и неконтролируемом проявлении сильных эмоций, чаще всего смеха или плача (в конструкциях ‘burst out laughing/crying’).
When he told the joke, the whole room burst out laughing. / Когда он рассказал шутку, вся комната покатилась со смеху.
She burst out crying as soon as she was alone. / Она грянула (залилась) слезами, как только осталась одна.
He burst out with an angry exclamation. / Он грянул гневным восклицанием.
erupt — вспыхнуть, разразиться, взорваться
О внезапном, бурном и мощном проявлении, подобном извержению вулкана. Используется для описания аплодисментов, скандалов, веселья.
The crowd erupted in applause. / Толпа вспыхнула (взорвалась) аплодисментами.
A political scandal erupted just before the elections. / Прямо перед выборами грянул политический скандал.
Laughter erupted from the children. / От детей грянул (раздался) смех.
ring out — раздаться, прозвучать, пронестись
О громком, ясном и звонком звуке, который разносится в пространстве, например, о выстреле или крике.
A single shot rang out in the silence of the night. / В ночной тишине грянул одиночный выстрел.
Cheers rang out as the team scored a goal. / Грянули радостные крики, когда команда забила гол.
The church bells rang out across the valley. / Над долиной грянул (раздался) звон церковных колоколов.
hit — ударить, обрушиться, нагрянуть
О внезапном наступлении неприятного события, которое оказывает сильное воздействие, например, о кризисе, морозах или стихийном бедствии.
An unexpected crisis hit the economy. / По экономике грянул неожиданный кризис.
Severe frosts hit in the middle of autumn. / В середине осени грянули сильные морозы.
The news of his resignation hit the company like a bombshell. / Новость о его отставке грянула для компании как гром среди ясного неба.
