Длительность

Варианты перевода

duration — длительность, продолжительность, протяжённость

Основное и наиболее общее слово для обозначения отрезка времени, в течение которого что-либо происходит или существует. Используется в самых разных контекстах.

The duration of the film is two hours. / Длительность фильма — два часа.

He was given medication to reduce the duration of his illness. / Ему дали лекарство, чтобы сократить длительность болезни.

What is the average duration of a phone call? / Какова средняя длительность телефонного звонка?

For the duration of the war, my grandfather lived in the countryside. / В течение (всей длительности) войны мой дедушка жил в деревне.

length — продолжительность, протяжённость, срок

Часто используется как синоним ‘duration’, особенно когда речь идет о событиях, встречах, фильмах или книгах. Также может означать физическую длину, поэтому важен контекст.

The length of the meeting was unexpectedly short. / Длительность встречи была неожиданно короткой.

We discussed the length of the new contract. / Мы обсуждали длительность (срок действия) нового контракта.

The average length of a pop song is about three minutes. / Средняя длительность поп-песни — около трёх минут.

period — период, промежуток времени, срок

Обозначает конкретный, обычно чётко очерченный, отрезок времени. Часто используется с прилагательными (a long period, a short period).

The factory was closed for a period of two months. / Завод был закрыт на период (в течение) двух месяцев.

This was a difficult period in our country's history. / Это был сложный этап (период) в истории нашей страны.

There will be a brief period of silence to remember the victims. / Будет короткий период (промежуток) тишины в память о жертвах.

span — промежуток, продолжительность, диапазон

Обозначает промежуток или диапазон времени от начала до конца чего-либо, например, жизни (life span), внимания (attention span) или карьеры.

The average human life span has increased greatly. / Средняя длительность жизни человека значительно увеличилась.

He has a very short attention span. / У него очень короткая длительность (концентрация) внимания.

Her career as a singer had a span of over forty years. / Длительность её карьеры певицы составила более сорока лет.

term — срок, период

Употребляется для обозначения фиксированного, ограниченного срока, на который что-либо рассчитано (например, срок полномочий, тюремный срок, учебный семестр).

The president is elected for a four-year term. / Президента избирают на срок продолжительностью в четыре года.

He was sentenced to a long prison term. / Его приговорили к длительному тюремному сроку.

The lease term is one year. / Срок (длительность) аренды составляет один год.

continuance — продолжение, непрерывность, продление

Более формальное или юридическое слово, означающее продолжение существования чего-либо. В обычной речи встречается редко.

The judge granted a continuance of the trial until next week. / Судья разрешил перенос (продолжение) судебного процесса до следующей недели.

The continuance of the peace talks is essential for the region. / Продолжение (непрерывность) мирных переговоров крайне важно для региона.

We hope for the continuance of our friendly relations. / Мы надеемся на продолжение (сохранение) наших дружеских отношений.

Сообщить об ошибке или дополнить