Достойный

Варианты перевода

— достойный, заслуживающий, достоин

Основное и наиболее прямое значение. Указывает на то, что кто-то или что-то заслуживает уважения, внимания или чего-то конкретного. Часто используется с предлогом ‘of’.

He is a worthy successor to the company's founder. / Он достойный преемник основателя компании.

Her efforts are worthy of praise. / Её усилия достойны похвалы.

This book is worthy of your attention. / Эта книга достойна вашего внимания.

She proved herself a worthy opponent. / Она показала себя достойным противником.

— заслуживающий, достоин

Очень близко к ‘worthy’. Подчёркивает, что кто-то или что-то по праву заслуживает награды, помощи или внимания благодаря своим действиям или качествам.

She is a very deserving student and should get the scholarship. / Она очень достойная (заслуживающая) студентка и должна получить стипендию.

The team was a deserving winner of the championship. / Команда была достойным победителем чемпионата.

Helping the homeless is a deserving cause. / Помощь бездомным — это достойное (благое) дело.

— приличный, порядочный, сносный, неплохой

Описывает человека, его поведение или вещь как ‘приличный’, ‘порядочный’, ‘сносный’, соответствующий общепринятым нормам.

He is a decent man who always helps others. / Он достойный (порядочный) человек, который всегда помогает другим.

She earns a decent salary. / Она получает достойную (приличную) зарплату.

Everyone should have a decent place to live. / У каждого должно быть достойное (приличное) место для жизни.

It was very decent of you to help them. / С вашей стороны было очень достойно (благородно) помочь им.

— уважаемый, почтенный, приличный

Указывает на уважение в обществе, хорошую репутацию. Описывает кого-то или что-то, что считается правильным, хорошим и приемлемым.

She comes from a highly respectable family. / Она из очень достойной (уважаемой) семьи.

He wanted his children to have respectable professions. / Он хотел, чтобы у его детей были достойные (почтенные) профессии.

That's not a respectable way to behave in public. / Так не подобает (это недостойно) вести себя на публике.

— честный, благородный, почётный, доблестный

Означает ‘честный’, ‘благородный’, ‘доблестный’. Описывает человека или постпок, заслуживающий уважения из-за высоких моральных качеств.

It was an honorable decision to admit his mistake. / Признать свою ошибку было достойным (честным) решением.

He was an honorable man who always kept his promises. / Он был достойным (честным) человеком, который всегда держал свои обещания.

Serving your country is an honorable duty. / Служить своей стране — это достойный (почётный) долг.

— полный достоинства, величественный, благообразный

Описывает поведение, которое является спокойным, серьёзным и контролируемым, заслуживающим уважения. Полный чувства собственного достоинства.

She maintained a dignified silence. / Она выдержала/сохранила многозначительное молчание.

He made a dignified exit from the political stage. / Он совершил достойный уход с политической арены.

Despite the provocations, his response was calm and dignified. / Несмотря на провокации, его ответ был спокойным и достойным.

— заслуживающий похвалы, доблестный

Формальное, книжное слово. Означает ‘заслуживающий награды или похвалы’ за хороший поступок или высокое качество.

The soldier received a medal for his meritorious service. / Солдат получил медаль за свою достойную (доблестную) службу.

The committee recognized her meritorious contributions to science. / Комитет признал её достойный (значительный) вклад в науку.

It was a meritorious act of bravery. / Это был достойный (похвальный) акт храбрости.

— подходящий, уместный, соответствующий

Означает ‘подходящий’, ‘уместный’ или ‘соответствующий’ для определённой ситуации, человека или цели.

It was a fitting tribute to a great musician. / Это была достойная (уместная) дань уважения великому музыканту.

The grand ceremony was a fitting end to the festival. / Грандиозная церемония стала достойным (подходящим) завершением фестиваля.

They gave him a farewell party fitting for a king. / Они устроили ему прощальную вечеринку, достойную короля.

— подходящий, уместный, соответствующий, надлежащий

Очень близко к ‘fitting’. Означает ‘подходящий’, ‘правильный’ или ‘надлежащий’ для конкретной ситуации или случая.

His brave actions received an appropriate reward. / Его смелые действия получили достойную (соответствующую) награду.

We need to find an appropriate punishment for this crime. / Нам нужно найти достойное (надлежащее) наказание за это преступление.

That was not an appropriate remark. / Это было недостойное (неуместное) замечание.

— похвальный, заслуживающий одобрения

Означает ‘похвальный’, ‘заслуживающий одобрения’. Используется для описания действий или качеств, которые вызывают уважение.

Your honesty is commendable. / Ваша честность достойна похвалы (похвальна).

She showed commendable courage in a difficult situation. / Она проявила достойное (похвальное) мужество в сложной ситуации.

It was a commendable effort, even though it didn't succeed. / Это была достойная (похвальная) попытка, хотя она и не увенчалась успехом.

Сообщить об ошибке или дополнить