Замотать
Варианты перевода
wrap — замотать, завернуть, обернуть, обмотать
Обматывать или заворачивать что-либо в какой-либо материал, например, в бумагу, ткан или пленку.
She wrapped a scarf around her neck. / Она замотала свою шею шарфом.
Could you wrap this gift for me? / Не могли бы вы упаковать (завернуть) этот подарок для меня?
He wrapped the sandwich in foil. / Он замотал сэндвич в фольгу.
wind — намотать, смотать
Наматывать что-либо длинное (нитку, веревку, пленку) на что-либо или вокруг чего-либо.
He wound the thread onto the spool. / Он замотал нитку на катушку.
She carefully wound the bandage around his arm. / Она аккуратно замотала бинт вокруг его руки.
The film was wound onto a large reel. / Пленка была замотана на большую катушку.
swathe — окутать, обмотать, запеленать
Плотно укутывать, окутывать или обматывать, обычно тканью или бинтами.
The nurse swathed the patient's leg in bandages. / Медсестра замотала ногу пациента бинтами.
His head was swathed in a thick turban. / Его голова была замотана в толстый тюрбан.
She swathed the baby in a warm blanket. / Она замотала (запеленала) младенца в теплое одеяло.
bandage — перевязать, забинтовать
Перевязывать рану, накладывать повязку или бинт.
The doctor had to bandage his finger. / Врачу пришлось замотать (перевязать) ему палец.
I need to bandage this cut on my knee. / Мне нужно замотать (перевязать) этот порез на колене.
She showed me how to properly bandage a wrist. / Она показала мне, как правильно замотать (забинтовать) запястье.
reel — наматывать на катушку, сматывать
Наматывать что-либо (обычно леску, шланг, кабель) на катушку.
He started to reel in his fishing line. / Он начал сматывать (мотать) леску.
She reeled the measuring tape back into its case. / Она замотала измерительную рулетку обратно в футляр.
You need a special device to reel the fire hose. / Нужно специальное устройство, чтобы замотать пожарный шланг.
muffle up — укутать, кутать, закутать
Тепло укутывать, особенно шею и лицо, чтобы защититься от холода.
Don't forget to muffle up your neck with a scarf. / Не забудь замотать шею шарфом.
She muffled herself up in a heavy coat and a scarf. / Она замоталась (укуталась) в тяжелое пальто и шарф.
The children were muffled up against the biting wind. / Дети были замотаны (укутаны) от пронизывающего ветра.
swaddle — пеленать, запеленать
Пеленать, плотно заворачивать (обычно младенца) в ткань или одеяло.
The nurse taught the new mother how to swaddle her baby. / Медсестра научила молодую маму, как замотать (пеленать) ее ребенка.
He was swaddled tightly in a white blanket. / Он был туго замотан (запеленован) в белое одеяло.
Swaddling can help calm a fussy baby. / Пеленание (когда ребенка заматывают) может помочь успокоить беспокойного малыша.
coil — сматывать, сворачивать кольцами
Сматывать что-либо длинное и гибкое (веревку, кабель, шланг) в кольца или спираль.
He coiled the rope and put it away. / Он свернул веревку в кольца и убрал её.
A snake coiled itself around the branch. / Змея замоталась (обвилась) вокруг ветки.
Can you help me coil this electrical cord? / Можешь помочь мне замотать (свернуть) этот электрический провод?
tire out — измотать, утомить, изнурить
(разг.) Сильно утомлять, изматывать физически или морально. Часто используется в пассивном залоге: to be tired out.
All this shopping has completely tired me out. / Весь этот шоппинг меня совсем замотал.
The long journey tired out the children. / Долгая поездка замотала (утомила) детей.
These endless problems have tired him out. / Эти бесконечные проблемы его замотали.
wear out — измотать, изнурить, утомить
(разг.) Изматывать, доводить до крайнего утомления. Часто используется в пассивном залоге: to be worn out.
Working two jobs is really wearing me out. / Работа на двух работах действительно меня заматывает (изнашивает).
The constant worry wore her out. / Постоянное беспокойство ее совсем замотало.
Running around after the kids all day has worn me out. / Беготня за детьми целый день меня замотала (измотала).
exhaust — измотать, истощить, изнурить
Полностью истощать силы, доводить до изнеможения. Более сильное слово, чем ‘tire out’.
The long hike completely exhausted him. / Длинный поход полностью его замотал (истощил).
I'm too exhausted to go out tonight. / Я слишком разбит (истощен), чтобы куда-то идти сегодня вечером.
If you keep working like this, you will exhaust yourself. / Если ты продолжишь так работать, ты себя замотаешь (истощишь).
wind up — смотать, намотать
Сматывать что-либо; наматывать до конца. В этом значении является синонимом ‘wind’ или ‘reel’.
He wound up the hose after watering the garden. / Он замотал (смотал) шланг после полива сада.
She wound up the ball of yarn. / Она замотала (смотала) клубок пряжи.
It's time to wind up the fishing lines and go home. / Пора заматывать (сматывать) удочки и идти домой.
