Заточить

Варианты перевода

sharpen — заточить, точить, заострить, отточить

Делать что-либо острым, например, карандаш или нож. Это наиболее общее и часто используемое слово для этого значения.

I need to sharpen this pencil before the test. / Мне нужно заточить этот карандаш перед контрольной.

He taught me how to properly sharpen a knife on a whetstone. / Он научил меня, как правильно точить нож о точильный камень.

Could you sharpen these kitchen scissors for me? / Не могли бы вы заточить мне эти кухонные ножницы?

The artist sharpened his charcoal stick to a fine point. / Художник заточил свою угольную палочку до тонкого кончика.

grind — точить, шлифовать

Точить что-либо, обычно с использованием точильного камня или станка. Часто используется для тяжёлых инструментов, таких как топоры или лезвия газонокосилки.

He went to the shed to grind his axe. / Он пошёл в сарай, чтобы заточить свой топор.

The blades of the ice skates need to be ground. / Лезвия коньков нужно заточить.

The butcher was grinding his cleaver to prepare for the day. / Мясник точил свой тесак, готовясь к рабочему дню.

hone — оттачивать, править, доводить

Доводить до совершенства остроту лезвия, часто с помощью специального точильного камня (оселка). Подразумевает более тонкую и точную заточку, чем ‘sharpen’ или ‘grind’.

The chef was honing his favorite knife before service. / Шеф-повар точил свой любимый нож перед началом работы.

You need to hone a straight razor to get a close shave. / Нужно заточить опасную бритву, чтобы гладко побриться.

He honed the blade until it was sharp enough to split a hair. / Он точил лезвие, пока оно не стало острым настолько, чтобы разрезать волос.

whet — точить, заострять

Точить лезвие инструмента или оружия. Слово считается немного устаревшим или литературным. Также часто используется в выражении ‘whet your appetite’ (возбуждать аппетит).

The farmer whetted his scythe before mowing the field. / Фермер отточил свою косу перед тем, как косить поле.

The warrior whetted his sword for the upcoming battle. / Воин заточил свой меч для предстоящей битвы.

He whetted the carving knife on a steel rod. / Он заточил разделочный нож о мусат.

imprison — заключать в тюрьму, сажать, лишать свободы

Поместить кого-либо в тюрьму в качестве наказания за преступление. Устаревшее значение слова ‘заточить’.

The mad king decided to imprison his brother in the tower. / Безумный король решил заточить своего брата в башне.

He was imprisoned for a crime he didn't commit. / Его заточили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

They captured the spy and imprisoned him. / Они схватили шпиона и заточили его.

incarcerate — заключать в тюрьму, посадить в тюрьму

Официальный или юридический термин для заключения в тюрьму. Более формальный синоним слова ‘imprison’.

The court sentenced him to be incarcerated for life. / Суд приговорил его к пожизненному заточению.

Thousands of political opponents were incarcerated by the new regime. / Тысячи политических оппонентов были заточены новым режимом.

The suspect was incarcerated pending trial. / Подозреваемый был заключён под стражу до суда.

confine — заключать, ограничивать свободу, держать взаперти

Ограничивать чью-либо свободу, держа в определённом месте. Часто подразумевает не только тюрьму, но и любое ограниченное пространство, например, комнату.

The princess was confined to her chambers by her father. / Принцессу заточил в её покоях собственный отец.

He was confined in a tiny cell without a window. / Его заточили в крошечной камере без окна.

After the failed escape, the prisoner was confined to solitary. / После неудачного побега заключённого заточили в одиночную камеру.

gobble up — проглотить, уплести, схомячить

Очень быстро и жадно съесть что-либо. Неформальный, разговорный вариант.

He was so hungry he gobbled up the whole pizza in five minutes. / Он был так голоден, что заточил целую пиццу за пять минут.

The kids gobbled up all the cookies. / Дети мигом сожрали всё печенье.

Let's gobble up this shawarma before it gets cold. / Давай заточим эту шаурму, пока она не остыла.

scarf down — уплести, сметать, проглотить

(Разговорное, сленг) Есть очень быстро и с аппетитом. Очень близкий по значению синоним ‘gobble up’.

I have to scarf down my lunch because my break is almost over. / Мне нужно быстро заточить обед, потому что мой перерыв почти закончился.

We scarfed down three burgers each after the game. / После игры мы заточили по три бургера каждый.

She scarfed down the piece of cake in two bites. / Она заточила кусок торта за два укуса.

put away — умять, уплести, съесть

(Разговорное) Съесть большое количество еды. Акцент делается на объёме съеденного.

I can't believe he put away that entire steak by himself. / Не могу поверить, что он в одиночку заточил весь этот стейк.

She can really put away the food when she's hungry. / Когда она голодна, она может заточить очень много еды.

After the long hike, I could put away a whole chicken. / После долгого похода я бы мог заточить целую курицу.

Сообщить об ошибке или дополнить