Звон

Варианты перевода

ring — звонок, звон, гул

Общее слово для обозначения звона, часто используется для телефонов, дверных звонков и будильников. Может также означать продолжительный звон в ушах.

I heard the ring of the telephone. / Я услышал звон телефона.

The final ring of the school bell announced the start of the holidays. / Последний звон школьного звонка возвестил о начале каникул.

After the concert, there was a strange ring in my ears. / После концерта у меня в ушах стоял странный звон.

ringing — звон, трезвон, гул

Описывает сам процесс или продолжительное действие звона. Часто используется для телефонов, будильников или звона в ушах (тиннитус).

The constant ringing of the phone was driving me crazy. / Постоянный звон телефона сводил меня с ума.

The ringing in his ears wouldn't stop. / Звон в его ушах никак не прекращался.

I was woken up by the sharp ringing of the alarm clock. / Меня разбудил резкий звон будильника.

chime — звон, перезвон, куранты, мелодичный звон

Мелодичный, гармоничный звон, как у часов с боем, ветряных колокольчиков (wind chimes) или маленьких колоколов.

We heard the pleasant chime of the grandfather clock. / Мы услышали приятный звон старинных часов.

The gentle chime of wind chimes is very relaxing. / Нежный звон ветряных колокольчиков очень расслабляет.

The doorbell played a short, musical chime. / Дверной звонок проиграл короткий, мелодичный звон.

jingle — звон, звяканье, перезвон

Лёгкий, звенящий звук, который издают маленькие металлические предметы (ключи, монеты, бубенчики), соударяясь друг с другом.

I heard the jingle of keys in his pocket. / Я услышал звон ключей в его кармане.

The jingle of sleigh bells is a classic Christmas sound. / Звон бубенцов на санях — это классический рождественский звук.

The cat's collar had a little jingle. / На ошейнике кошки был маленький бубенчик, издававший звон.

clank — лязг, звон, бряцание

Громкий, глухой металлический звук, как при ударе тяжёлых металлических предметов. Например, звук цепей или тяжёлых инструментов.

We heard the clank of heavy chains. / Мы услышали звон (лязг) тяжёлых цепей.

The knight's armor made a loud clank with every step. / Доспехи рыцаря издавали громкий звон (лязг) при каждом шаге.

The worker dropped his tools with a clank. / Рабочий с лязгом (звоном) уронил свои инструменты.

tinkle — звон, звяканье, треньканье

Лёгкий, высокий и чистый звон, как от маленького колокольчика, льдинок в стакане или тонкого стекла.

She heard the tinkle of a small bell. / Она услышала звон маленького колокольчика.

I love the tinkle of ice cubes in a glass of lemonade. / Я люблю звон кубиков льда в стакане лимонада.

A light breeze made the glass decorations tinkle. / Лёгкий ветерок заставил стеклянные украшения издавать тонкий звон.

peal — трезвон, перезвон, раскат

Громкий, продолжительный и часто радостный звон больших колоколов (обычно церковных). Также может использоваться для раскатов грома или смеха.

The peal of church bells rang out across the valley. / Звон церковных колоколов разносился по всей долине.

A peal of laughter came from the next room. / Из соседней комнаты донёсся раскат (взрыв) смеха.

The wedding ceremony ended with a joyful peal of bells. / Свадебная церемония закончилась радостным колокольным звоном.

toll — удар колокола, звон, благовест

Медленный, размеренный и часто грустный или торжественный звон одного большого колокола. Часто ассоциируется с похоронами или призывом к молитве.

The bell began to toll for the evening service. / Колокол начал свой мерный звон, призывая на вечернюю службу.

We could hear the distant toll of a funeral bell. / Мы могли слышать далёкий, скорбный звон похоронного колокола.

The clock tower bell would toll every hour. / Колокол на часовой башне бил (издавал звон) каждый час.

clangor — звон, лязг, грохот, бряцание

Гомкий, продолжительный и часто неприятный, резкий металлический звон или шум, как от ударов по металлу или грохота машин.

The clangor of the blacksmith's hammer filled the air. / Воздух наполнил звон (лязг) молота кузнеца.

I couldn't sleep because of the constant clangor from the factory nearby. / Я не мог уснуть из-за постоянного звона (грохота) с соседней фабрики.

The kitchen was filled with the clangor of pots and pans. / Кухня была наполнена звоном (грохотом) кастрюль и сковородок.

clink — звон, чоканье, звяканье

Короткий, высокий, лёгкий звон, который издают стеклянные или металлические предметы (например, бокалы, монеты) при лёгком соударении.

We heard the clink of glasses as they made a toast. / Мы услышали звон бокалов, когда они произносили тост.

He dropped some coins into the jar with a clink. / Он со звоном бросил несколько монет в банку.

The fork fell on the plate with a sharp clink. / Вилка упала на тарелку с резким звоном.

clang — звон, лязг, гул

Громкий, резонирующий металлический звон, как от удара в колокол, падения большого металлического листа или звука трамвая.

The heavy prison door shut with a loud clang. / Тяжёлая тюремная дверь захлопнулась с громким звоном (лязгом).

The clang of the hammer on the anvil was deafening. / Звон молота о наковальню был оглушительным.

The old tram passed by with a familiar clang of its bell. / Старый трамвай проехал мимо со знакомым звоном своего звонка.

Сообщить об ошибке или дополнить