Изможденный
Варианты перевода
exhausted — изможденный, изнуренный, истощенный, вымотанный, крайне уставший
Крайне уставший, истощенный физически или морально. Это очень распространенное и универсальное слово для описания сильной усталости.
After running the marathon, he was completely exhausted. / Пробежав марафон, он совершенно выбился из сил.
I'm too exhausted to think about it right now. / Я слишком истощен, чтобы думать об этом прямо сейчас.
The exhausted soldiers could barely stand. / Изможденные солдаты едва могли стоять.
She felt emotionally exhausted after the long argument. / Она чувствовала себя эмоционально истощенной после долгого спора.
worn out — изнуренный, вымотанный, уставший, измотанный
Очень похоже на ‘exhausted’. Означает ‘изнуренный’, ‘вымотанный’, часто с оттенком того, что усталость вызвана длительной или тяжелой работой. Может также относиться к вещам (изношенный).
The doctor looked worn out after a 24-hour shift. / Врач выглядел изможденным после 24-часовой смены.
I'm completely worn out from taking care of three kids all day. / Я совершенно вымотана, весь день заботясь о троих детях.
He was worn out by the constant stress of his job. / Он был изнурен постоянным стрессом на работе.
haggard — осунувшийся, измученный, изнуренный (на вид)
Описание человека, который выглядит очень уставшим и больным, с темными кругами под глазами и осунувшимся лицом из-за усталости, болезни или беспокойства.
His face was pale and haggard after weeks of illness. / Его лицо было бледным и изможденным после нескольких недель болезни.
She looked haggard and thin, and her eyes were red-rimmed. / Она выглядела изможденной и худой, а ее глаза были воспалены.
The refugees had haggard expressions from worry and lack of sleep. / У беженцев были изможденные лица от беспокойства и недосыпа.
emaciated — истощенный (от голода), исхудавший, оощавший
Очень сильное слово, означающее ‘крайне истощенный’, ‘исхудавший’. Оно используется, чтобы описать кого-то, кто стал опасно худым из-за болезни или голода. Акцент на потере веса.
The stray dog was emaciated and covered in sores. / Бездомная собака была истощена и покрыта язвами.
Prisoners of the camp were emaciated and weak. / Узники лагеря были истощены и слабы.
After a long illness, he had become emaciated. / После долгой болезни он стал крайне истощенным (исхудал).
gaunt — исхудавший, костлявый, сухощавый, осунувшийся
Похоже на ‘emaciated’ и ‘haggard’, но с акцентом на костлявость и угловатость лица и тела. Описывает человека, который выглядит худым, изможденным и суровым, особенно из-за страданий, голода или возраста.
His face was gaunt, with sharp cheekbones and sunken eyes. / Его лицо было изможденным, с острыми скулами и впалыми глазами.
The old man was a gaunt figure, leaning heavily on his cane. / Старик был костлявой, изможденной фигурой, тяжело опиравшейся на трость.
She was pale and gaunt after her ordeal. / Она была бледной и изможденной после тяжелого испытания.
drained — обессиленный, опустошенный, выжатый
Буквально ‘осушенный’. Это метафора, означающая, что у человека не осталось ни физической, ни эмоциональной энергии, как будто ее всю ‘выкачали’. ‘Выжатый как лимон’.
He felt completely drained of all energy. / Он чувствовал себя полностью обессиленным (букв.: лишенным всей энергии).
The intense negotiations left her emotionally drained. / Напряженные переговоры оставили ее эмоционально опустошенной.
I feel so drained after that exam. / Я чувствую себя таким выжатым после этого экзамена.
fatigued — утомленный, изнуренный, сильно уставший
Более формальный или медицинский синоним слова ‘exhausted’. Означает состояние сильной усталости, утомления, часто в результате умственного или физического напряжения.
The pilot was too fatigued to fly the plane safely. / Пилот был слишком утомлен, чтобы безопасно управлять самолетом.
Chronic fatigue is a symptom of several illnesses. / Хроническая усталость — это симптом нескольких заболеваний.
The rescue team was fatigued after searching for survivors all night. / Спасательная команда была изнурена после поисков выживших всю ночь.
weary — утомленный, усталый, измученный
Описывает глубокую усталость, которая накапливалась долгое время. Может означать не только физическую, но и моральную усталость, ‘усталость от жизни’.
He gave a weary sigh. / Он устало вздохнул.
The travelers were weary after their long journey. / Путешественники были измотаны после своего долгого пути.
I've grown weary of your constant complaints. / Я устал от твоих постоянных жалоб.
spent — израсходовавший силы, истощенный, обессиленный
Похоже на ‘drained’ или ‘exhausted’. Означает, что все силы были ‘потрачены’, исчерпаны. Часто используется после интенсивной физической активности.
The swimmers were spent after the final race. / Пловцы были без сил после финального заплыва.
After a whole day of shopping, I'm completely spent. / После целого дня шопинга я совершенно без сил.
He was physically and emotionally spent. / Он был истощен физически и эмоционально.
drawn — оснувшийся, с осунувшимся лицом, измученный
Очень похоже на ‘haggard’. Описывает лицо, которое выглядит худым, бледным и уставшим, обычно в результате болезни, беспокойства или переутомления.
Her face was drawn and pale when she heard the bad news. / Ее лицо стало осунувшимся и бледным, когда она услышала плохие новости.
He looked thin and drawn after his surgery. / Он выглядел худым и изможденным после операции.
You look a bit drawn. Are you feeling okay? / Ты выглядишь немного осунувшимся. Ты в порядке?
