Изможденный

Варианты перевода

exhausted — изможденный, изнуренный, истощенный, вымотанный, крайне уставший

Крайне уставший, истощенный физически или морально. Это очень распространенное и универсальное слово для описания сильной усталости.

After running the marathon, he was completely exhausted. / Пробежав марафон, он совершенно выбился из сил.

I'm too exhausted to think about it right now. / Я слишком истощен, чтобы думать об этом прямо сейчас.

The exhausted soldiers could barely stand. / Изможденные солдаты едва могли стоять.

She felt emotionally exhausted after the long argument. / Она чувствовала себя эмоционально истощенной после долгого спора.

worn out — изнуренный, вымотанный, уставший, измотанный

Очень похоже на ‘exhausted’. Означает ‘изнуренный’, ‘вымотанный’, часто с оттенком того, что усталость вызвана длительной или тяжелой работой. Может также относиться к вещам (изношенный).

The doctor looked worn out after a 24-hour shift. / Врач выглядел изможденным после 24-часовой смены.

I'm completely worn out from taking care of three kids all day. / Я совершенно вымотана, весь день заботясь о троих детях.

He was worn out by the constant stress of his job. / Он был изнурен постоянным стрессом на работе.

haggard — осунувшийся, измученный, изнуренный (на вид)

Описание человека, который выглядит очень уставшим и больным, с темными кругами под глазами и осунувшимся лицом из-за усталости, болезни или беспокойства.

His face was pale and haggard after weeks of illness. / Его лицо было бледным и изможденным после нескольких недель болезни.

She looked haggard and thin, and her eyes were red-rimmed. / Она выглядела изможденной и худой, а ее глаза были воспалены.

The refugees had haggard expressions from worry and lack of sleep. / У беженцев были изможденные лица от беспокойства и недосыпа.

emaciated — истощенный (от голода), исхудавший, оощавший

Очень сильное слово, означающее ‘крайне истощенный’, ‘исхудавший’. Оно используется, чтобы описать кого-то, кто стал опасно худым из-за болезни или голода. Акцент на потере веса.

The stray dog was emaciated and covered in sores. / Бездомная собака была истощена и покрыта язвами.

Prisoners of the camp were emaciated and weak. / Узники лагеря были истощены и слабы.

After a long illness, he had become emaciated. / После долгой болезни он стал крайне истощенным (исхудал).

gaunt — исхудавший, костлявый, сухощавый, осунувшийся

Похоже на ‘emaciated’ и ‘haggard’, но с акцентом на костлявость и угловатость лица и тела. Описывает человека, который выглядит худым, изможденным и суровым, особенно из-за страданий, голода или возраста.

His face was gaunt, with sharp cheekbones and sunken eyes. / Его лицо было изможденным, с острыми скулами и впалыми глазами.

The old man was a gaunt figure, leaning heavily on his cane. / Старик был костлявой, изможденной фигурой, тяжело опиравшейся на трость.

She was pale and gaunt after her ordeal. / Она была бледной и изможденной после тяжелого испытания.

drained — обессиленный, опустошенный, выжатый

Буквально ‘осушенный’. Это метафора, означающая, что у человека не осталось ни физической, ни эмоциональной энергии, как будто ее всю ‘выкачали’. ‘Выжатый как лимон’.

He felt completely drained of all energy. / Он чувствовал себя полностью обессиленным (букв.: лишенным всей энергии).

The intense negotiations left her emotionally drained. / Напряженные переговоры оставили ее эмоционально опустошенной.

I feel so drained after that exam. / Я чувствую себя таким выжатым после этого экзамена.

fatigued — утомленный, изнуренный, сильно уставший

Более формальный или медицинский синоним слова ‘exhausted’. Означает состояние сильной усталости, утомления, часто в результате умственного или физического напряжения.

The pilot was too fatigued to fly the plane safely. / Пилот был слишком утомлен, чтобы безопасно управлять самолетом.

Chronic fatigue is a symptom of several illnesses. / Хроническая усталость — это симптом нескольких заболеваний.

The rescue team was fatigued after searching for survivors all night. / Спасательная команда была изнурена после поисков выживших всю ночь.

weary — утомленный, усталый, измученный

Описывает глубокую усталость, которая накапливалась долгое время. Может означать не только физическую, но и моральную усталость, ‘усталость от жизни’.

He gave a weary sigh. / Он устало вздохнул.

The travelers were weary after their long journey. / Путешественники были измотаны после своего долгого пути.

I've grown weary of your constant complaints. / Я устал от твоих постоянных жалоб.

spent — израсходовавший силы, истощенный, обессиленный

Похоже на ‘drained’ или ‘exhausted’. Означает, что все силы были ‘потрачены’, исчерпаны. Часто используется после интенсивной физической активности.

The swimmers were spent after the final race. / Пловцы были без сил после финального заплыва.

After a whole day of shopping, I'm completely spent. / После целого дня шопинга я совершенно без сил.

He was physically and emotionally spent. / Он был истощен физически и эмоционально.

drawn — оснувшийся, с осунувшимся лицом, измученный

Очень похоже на ‘haggard’. Описывает лицо, которое выглядит худым, бледным и уставшим, обычно в результате болезни, беспокойства или переутомления.

Her face was drawn and pale when she heard the bad news. / Ее лицо стало осунувшимся и бледным, когда она услышала плохие новости.

He looked thin and drawn after his surgery. / Он выглядел худым и изможденным после операции.

You look a bit drawn. Are you feeling okay? / Ты выглядишь немного осунувшимся. Ты в порядке?

Сообщить об ошибке или дополнить