Изображать
Варианты перевода
depict — изображать, описывать, рисовать
Используется, когда речь идет о создании визуального образа или картины, особенно в искусстве или литературе. Часто подразумевает детальное и точное изображение.
The painting depicts a peaceful rural scene. / Картина отражает (изображает) мирную сельскую сцену.
The author depicts the main character as a complex and troubled individual. / Автор изображает главного героя как сложную и беспокойную личность.
The frescoes on the wall depict scenes from ancient myths. / Фрески на стене изображают сцены из древних мифов.
portray — изображать, играть роль, представлять
Похоже на ‘depict’, но чаще используется для изображения персонажей в литературе, театре или кино. Подчеркивает интерпретацию и представление характера.
The actor portrayed Hamlet with great intensity. / Актер изобразил Гамлета с огромной силой.
The media often portrays politicians in a negative light. / СМИ часто изображают политиков в негативном свете.
In his novel, he portrays the struggles of the working class. / В своем романе он изображает борьбу рабочего класса.
represent — представлять, символизировать, изображать
Более формальный и широкий термин. Означает представлять или символизировать что-либо, быть чьим-то образом или знаком.
The dove is often used to represent peace. / Голубь часто используется, чтобы изображать (символизировать) мир.
The statues represent the heroes of the nation. / Статуи изображают героев нации.
This graph represents the company's sales growth over the last year. / Этот график изображает (показывает) рост продаж компании за последний год.
describe — описывать, изображать (словами)
Используется для словесного изображения, когда вы подробно рассказываете о чем-то или ком-то, передавая детали словами.
Can you describe the man you saw leaving the building? / Вы можете изобразить (описать) мужчину, которого видели выходящим из здания?
The book describes the life of a young artist in Paris. / Книга изображает (описывает) жизнь молодого художника в Париже.
He described the scene in vivid detail. / Он описал сцену в ярких деталях.
illustrate — иллюстрировать, пояснять примером, изображать
Пояснять что-либо с помощью картинок, диаграмм или примеров; создавать визуальное представление.
The professor used a diagram to illustrate his point. / Профессор использовал диаграмму, чтобы изобразить (проиллюстрировать) свою мысль.
The book is illustrated with beautiful color photographs. / Книга изображена (проиллюстрирована) красивыми цветными фотографиями.
Let me give an example to illustrate the problem. / Позвольте мне привести пример, чтобы изобразить (проиллюстрировать) проблему.
picture — представлять себе, воображать, изображать
Часто используется в разговорной речи. Означает представлять что-то в уме, мысленно создавать образ.
Picture the scene: the sun is setting over the ocean. / Изобрази (представь) себе сцену: солнце садится за океан.
I can't picture him as a father. / Я не могу изобразить (представить) его в роли отца.
The novel pictures life in the 19th century. / Роман изображает (рисует картину) жизнь в 19 веке.
feign — притворяться, симулировать, изображать
Формальный глагол, означающий притворяться, симулировать чувство, состояние или эмоцию, которых нет на самом деле.
He feigned surprise when he saw the gift, but I knew he was expecting it. / Он изобразил удивление, когда увидел подарок, но я знала, что он его ожидал.
She feigned illness to avoid going to school. / Она изобразила (симулировала) болезнь, чтобы не идти в школу.
To avoid an argument, he feigned agreement. / Чтобы избежать спора, он изобразил согласие.
pretend — притворяться, делать вид, изображать
Самый распространенный и нейтральный способ сказать ‘притворяться’. Означает вести себя так, как будто что-то является правдой, хотя это не так.
The children pretended to be pirates. / Дети изображали из себя пиратов (играли в пиратов).
Let's pretend that we are on a desert island. / Давай изобразим (сделаем вид), что мы на необитаемом острове.
She pretended not to hear me. / Она изобразила, что не слышит меня.
act — вести себя как, играть роль, изображать
Вести себя определённым образом; играть роль на сцене или в жизни.
Stop acting like a child! / Перестань изображать из себя (вести себя как) ребенка!
He acted surprised, but I think he already knew the news. / Он изобразил удивление, но я думаю, он уже знал новость.
She has acted in over fifty films. / Она изобразила (сыграла) роли более чем в пятидесяти фильмах.
play — играть, исполнять роль, изображать
Используется для обозначения исполнения роли в театре или кино, а также для подражания кому-либо в игре.
Who is playing the main character? / Кто изображает (играет) главного героя?
My son loves to play the superhero. / Мой сын любит изображать (играть в) супергероя.
She played the part of a villain perfectly. / Она идеально изобразила (сыграла) роль злодейки.
impersonate — выдавать себя за, пародировать, изображать
Означает копировать чью-то манеру речи, поведение, внешний вид, чтобы выдать себя за этого человека, часто с целью обмана или для развлечения.
He was arrested for impersonating a police officer. / Он был арестован за то, что выдавал себя за офицера полиции.
The comedian is famous for his ability to impersonate politicians. / Этот комик знаменит своей способностью изображать (пародировать) политиков.
It is a serious crime to impersonate a doctor. / Изображать из себя врача — это серьезное преступление.
imitate — имитировать, подражать, копировать, изображать
Копировать чьи-то действия, звуки, манеру говорить. Не обязательно с целью обмана, может быть для обучения или развлечения.
Parrots can imitate human speech. / Попугаи могут изображать (имитировать) человеческую речь.
Children often imitate their parents. / Дети часто изображают (подражают) своих родителей.
He can imitate his teacher's voice perfectly. / Он может в точности изобразить (сымитировать) голос своего учителя.
simulate — симулировать, моделировать, изображать
Создавать модель или имитацию реальной ситуации, процесса или состояния, часто с помощью компьютера или специального оборудования. Также может означать ‘притворяться’.
Pilots use special equipment to simulate emergency landings. / Пилоты используют специальное оборудование, чтобы изобразить (симулировать) аварийные посадки.
The program simulates the effects of climate change. / Программа изображает (моделирует) последствия изменения климата.
The player was booked for simulating a foul. / Игрок получил карточку за то, что изображал (симулировал) нарушение правил.
pose as — выдавать себя за, изображать из себя
Выдавать себя за кого-то другого, кем ты не являешься, обычно с целью обмана. Очень близко к ‘impersonate’.
The journalist posed as a tourist to get inside the restricted area. / Журналист изображал из себя туриста, чтобы попасть в запретную зону.
He was a spy who posed as a businessman for years. / Он был шпионом, который годами изображал из себя бизнесмена.
The con artist posed as a wealthy investor. / Мошенник изображал из себя богатого инвестора.
paint — рисовать, писать красками, описывать, изображать
В прямом смысле — рисовать красками. В переносном — ярко и подробно описывать что-либо словами.
Monet painted many pictures of his garden. / Моне изобразил (нарисовал) много картин своего сада.
The lawyer painted a grim picture of the defendant's future. / Адвокат изобразил (нарисовал) мрачную картину будущего подсудимого.
She painted a vivid image of life in the village. / Она изобразила (ярко описала) жизнь в деревне.
