Имидж

Варианты перевода

image — имидж, образ, представление

Самый общий и прямой перевод. Обозначает образ или представление о человеке, компании или продукте, которое складывается у других людей.

The company is working hard to improve its public image. / Компания усердно работает над улучшением своего публичного имиджа.

He tried to project a strong image to the voters. / Он пытался создать образ сильного лидера для избирателей.

A positive image is crucial for a political career. / Положительный имидж крайне важен для политической карьеры.

public image — публичный имидж, образ в глазах общества

Более конкретный термин, который подчёркивает, что речь идёт об образе в глазах общественности или широкой публики. Часто используется в отношении знаменитостей, политиков и компаний.

The scandal seriously damaged the politician's public image. / Скандал серьёзно повредил публичному имиджу политика.

Celebrities often hire specialists to manage their public image. / Знаменитости часто нанимают специалистов для управления своим публичным имиджем.

The charity event helped to boost the corporation's public image. / Благотворительное мероприятие помогло улучшить публичный имидж корпорации.

persona — маска, амплуа, публичная личность

Образ или характер, который человек сознательно создаёт и демонстрирует публике, и который может отличаться от его настоящей личности. Часто относится к артистам, писателям.

The singer's shy off-stage persona is very different from her confident on-stage presence. / Скромный имидж певицы вне сцены сильно отличается от её уверенного поведения на сцене.

He created a persona of a tough, street-smart detective for his novels. / Для своих романов он создал имидж (персону) крутого, уличного детектива.

It's hard to tell where his real personality ends and his public persona begins. / Сложно сказать, где заканчивается его настоящая личность и начинается его публичный имидж.

reputation — репутация, слава, имя

Описывает общее мнение о человеке или организации, основанное на их прошлых действиях. В отличие от ‘image’, которое можно быстро изменить, ‘reputation’ зарабатывается со временем и более устойчива.

The company has a reputation for excellent customer service. / У компании имидж (репутация) организации с превосходным обслуживанием клиентов.

He built a reputation as an honest and reliable partner. / Он создал себе имидж (репутацию) честного и надёжного партнёра.

One mistake can ruin a lifelong reputation. / Одна ошибка может разрушить имидж (репутацию), создававшийся всю жизнь.

Her reputation for integrity is well-deserved. / Её имидж (репутация) честного человека вполне заслужен.

look — внешний вид, облик, стиль

Используется для описания внешнего вида человека, его стиля в одежде, причёске и манере себя подать. Концентрируется на визуальной составляющей имиджа.

She changed her look completely after moving to the city. / Она полностью сменила образ после переезда в город.

He is going for a more professional look for his new job. / Для новой работы он стремится к более профессиональному имиджу (внешнему виду).

The band was famous for its rebellious look in the 80s. / В 80-е группа была известна своим бунтарским имиджем (стилем).

style — стиль, манера

Похоже на ‘look’, но подразумевает более широкое понятие, включающее не только одежду, но и манеры, образ жизни, вкус. Отражает индивидуальность и узнаваемость.

The actress is known for her elegant and timeless style. / Актриса известна своим элегантным и не выходящим из моды имиджем (стилем).

He developed his own unique style of leadership. / Он выработал свой собственный уникальный имидж (стиль) руководства.

Her interior design style is very minimalistic. / Её имидж (стиль) в дизайне интерьера очень минималистичный.

brand image — имидж бренда, образ марки

Термин, который применяется исключительно к компаниям, продуктам или услугам. Это совокупность ассоциаций и впечатлений, которые возникают у потребителя при упоминании бренда.

Apple has cultivated a brand image of innovation and high quality. / Apple создала имидж бренда, ассоциирующийся с инновациями и высоким качеством.

The new advertising campaign is designed to refresh the company's brand image. / Новая рекламная кампания призвана обновить имидж бренда компании.

A consistent brand image helps customers recognize and trust the product. / Последовательный имидж бренда помогает покупателям узнавать продукт и доверять ему.

Сообщить об ошибке или дополнить