Интеллигентность

Варианты перевода

intelligence — интеллигентность, ум, интеллект, рассудок, сообразительность

Указывает на умственные способности, сообразительность, способность к обучению и анализу. Это ключевой, но не единственный компонент ‘интеллигентности’, который не охватывает моральные и культурные аспекты. Ближе к русскому ‘ум’ или ‘интеллект’.

She was a woman of great intelligence and wit. / Она была женщиной большого ума и остроумия.

His high intelligence was evident from a young age. / Его высокий интеллект был очевиден с раннего возраста.

The job requires a high degree of intelligence. / Эта работа требует высокого уровня интеллекта.

Solving this puzzle is a real test of intelligence. / Решение этой головоломки — настоящее испытание для ума.

intellect — интеллект, ум, рассудок, разум

Схоже с ‘intelligence’, но часто подразумевает более глубокую, академическую способность к мышлению, анализу и пониманию сложных идей. Описывает рациональную, мыслящую часть личности, что является важной чертой интеллигентного человека.

He was a man of formidable intellect. / Он был человеком выдающегося интеллекта.

Her powerful intellect allows her to grasp complex theories easily. / Её мощный интеллект позволяет ей легко усваивать сложные теории.

The book appeals more to the intellect than to the emotions. / Книга обращается скорее к интеллекту, чем к эмоциям.

He possessed a sharp intellect and a curious mind. / Он обладал острым умом и пытливым разумом.

erudition — эрудиция, начитанность, образованность, глубокие знания

Обозначает глубокие и обширные знания, полученные в результате обучения и чтения; начитанность. Это синоним ‘эрудиции’ и ‘образованности’, которые являются неотъемлемой частью ‘интеллигентности’.

The professor impressed everyone with his great erudition. / Профессор поразил всех своей глубокой эрудицией.

Her speech was full of wit and erudition. / Её речь была полна остроумия и эрудиции.

He was a man of immense erudition, able to discuss any subject. / Он был человеком огромной эрудиции, способным обсуждать любую тему.

This book is a work of deep erudition. / Эта книга — труд, требующий глубокой эрудиции.

refinement — утончённость, изысканность, воспитанность, изящество

Указывает на утончённость манер, вкуса и речи. Описывает внешние проявления ‘интеллигентности’: вежливость, тактичность, элегантность. Близко к понятию ‘воспитанность’.

She has an air of refinement and elegance. / В её облике есть утончённость и элегантность.

He spoke with great refinement. / Он говорил с большой утончённостью.

The house was decorated with taste and refinement. / Дом был обставлен со вкусом и изяществом.

His manners lacked refinement. / Его манерам недоставало утончённости.

Refinement in behavior is a sign of a good upbringing. / Утончённость в поведении — прзнак хорошего воспитания.

good breeding — хорошее воспитание, воспитанность, хорошие манеры

Буквально ‘хорошее воспитание’. Описывает вежливое и уважительное поведение, хорошие манеры, привитые с детства. Это важная составляющая ‘интеллигентности’, связанная с поведением в обществе.

Her good breeding was apparent in the way she treated everyone with respect. / Её хорошее воспитание было очевидно в том, как она относилась ко всем с уважением.

He is a gentleman of good breeding. / Он джентльмен с хорошими манерами (хорошо воспитанный).

Good breeding dictates that you should not interrupt others. / Хорошее воспитание диктует, что не следует перебивать других.

sophistication — утончённость, изысканность, опытность, проницательность

Подразумевает не только образованность и хорошие манеры, но и знание жизни, понимание сложных социальных и культурных вопросов, а также изысканный вкус. Может описывать человека, который много видел и разбирается в искусстве и культуре.

He has the sophistication of a man who has traveled the world. / У него утончённость человека, который объездил весь мир.

The film is a work of great artistic sophistication. / Этот фильм — произведение большого художественного изящества.

She's a journalist with a great deal of sophistication. / Она журналист с большим жизненным опытом и утончённым вкусом.

The city is known for its culture and sophistication. / Город известен своей культурой и изысканностью.

culture — культура, культурность, образованность, просвещённость

В контексте описания человека (‘a person of culture’) означает высокий уровень образованности, начитанности и глубокий интерес к искусству, литературе и гуманитарным наукам. Очень близко к русскому понятию ‘культурность’, которое является ядром ‘интеллигентности’.

He was a man of great culture and learning. / Он был человеком высокой культуры и образованности.

She appreciates art and culture. / Она ценит искусство и культуру.

Their family always promoted the values of culture and education. / Их семья всегда продвигала ценности культуры и образования.

cultivation — образованность, воспитанность, развитость, культура

Означает развитие ума и вкуса через образование и знакомство с культурой. Описывает человека как ‘обработанного’, ‘развитого’ в культурном и интеллектуальном плане. Синоним ‘refinement’ и ‘culture’.

She was a woman of great taste and cultivation. / Она была женщиной с прекрасным вкусом и высокой культурой.

He dedicated his life to intellectual cultivation. / Он посвятил свою жизнь интеллектуальному самосовершенствованию.

Through reading and travel, he achieved a high level of cultivation. / Благодаря чтению и путешествиям он достиг высокого уровня культурного развития.

His speech and manners showed his cultivation. / Его речь и манеры демонстрировали его образованность и воспитанность.

Сообщить об ошибке или дополнить