Интеллигентность
Варианты перевода
intelligence — интеллигентность, ум, интеллект, рассудок, сообразительность
Указывает на умственные способности, сообразительность, способность к обучению и анализу. Это ключевой, но не единственный компонент ‘интеллигентности’, который не охватывает моральные и культурные аспекты. Ближе к русскому ‘ум’ или ‘интеллект’.
She was a woman of great intelligence and wit. / Она была женщиной большого ума и остроумия.
His high intelligence was evident from a young age. / Его высокий интеллект был очевиден с раннего возраста.
The job requires a high degree of intelligence. / Эта работа требует высокого уровня интеллекта.
Solving this puzzle is a real test of intelligence. / Решение этой головоломки — настоящее испытание для ума.
intellect — интеллект, ум, рассудок, разум
Схоже с ‘intelligence’, но часто подразумевает более глубокую, академическую способность к мышлению, анализу и пониманию сложных идей. Описывает рациональную, мыслящую часть личности, что является важной чертой интеллигентного человека.
He was a man of formidable intellect. / Он был человеком выдающегося интеллекта.
Her powerful intellect allows her to grasp complex theories easily. / Её мощный интеллект позволяет ей легко усваивать сложные теории.
The book appeals more to the intellect than to the emotions. / Книга обращается скорее к интеллекту, чем к эмоциям.
He possessed a sharp intellect and a curious mind. / Он обладал острым умом и пытливым разумом.
erudition — эрудиция, начитанность, образованность, глубокие знания
Обозначает глубокие и обширные знания, полученные в результате обучения и чтения; начитанность. Это синоним ‘эрудиции’ и ‘образованности’, которые являются неотъемлемой частью ‘интеллигентности’.
The professor impressed everyone with his great erudition. / Профессор поразил всех своей глубокой эрудицией.
Her speech was full of wit and erudition. / Её речь была полна остроумия и эрудиции.
He was a man of immense erudition, able to discuss any subject. / Он был человеком огромной эрудиции, способным обсуждать любую тему.
This book is a work of deep erudition. / Эта книга — труд, требующий глубокой эрудиции.
refinement — утончённость, изысканность, воспитанность, изящество
Указывает на утончённость манер, вкуса и речи. Описывает внешние проявления ‘интеллигентности’: вежливость, тактичность, элегантность. Близко к понятию ‘воспитанность’.
She has an air of refinement and elegance. / В её облике есть утончённость и элегантность.
He spoke with great refinement. / Он говорил с большой утончённостью.
The house was decorated with taste and refinement. / Дом был обставлен со вкусом и изяществом.
His manners lacked refinement. / Его манерам недоставало утончённости.
Refinement in behavior is a sign of a good upbringing. / Утончённость в поведении — прзнак хорошего воспитания.
good breeding — хорошее воспитание, воспитанность, хорошие манеры
Буквально ‘хорошее воспитание’. Описывает вежливое и уважительное поведение, хорошие манеры, привитые с детства. Это важная составляющая ‘интеллигентности’, связанная с поведением в обществе.
Her good breeding was apparent in the way she treated everyone with respect. / Её хорошее воспитание было очевидно в том, как она относилась ко всем с уважением.
He is a gentleman of good breeding. / Он джентльмен с хорошими манерами (хорошо воспитанный).
Good breeding dictates that you should not interrupt others. / Хорошее воспитание диктует, что не следует перебивать других.
sophistication — утончённость, изысканность, опытность, проницательность
Подразумевает не только образованность и хорошие манеры, но и знание жизни, понимание сложных социальных и культурных вопросов, а также изысканный вкус. Может описывать человека, который много видел и разбирается в искусстве и культуре.
He has the sophistication of a man who has traveled the world. / У него утончённость человека, который объездил весь мир.
The film is a work of great artistic sophistication. / Этот фильм — произведение большого художественного изящества.
She's a journalist with a great deal of sophistication. / Она журналист с большим жизненным опытом и утончённым вкусом.
The city is known for its culture and sophistication. / Город известен своей культурой и изысканностью.
culture — культура, культурность, образованность, просвещённость
В контексте описания человека (‘a person of culture’) означает высокий уровень образованности, начитанности и глубокий интерес к искусству, литературе и гуманитарным наукам. Очень близко к русскому понятию ‘культурность’, которое является ядром ‘интеллигентности’.
He was a man of great culture and learning. / Он был человеком высокой культуры и образованности.
She appreciates art and culture. / Она ценит искусство и культуру.
Their family always promoted the values of culture and education. / Их семья всегда продвигала ценности культуры и образования.
cultivation — образованность, воспитанность, развитость, культура
Означает развитие ума и вкуса через образование и знакомство с культурой. Описывает человека как ‘обработанного’, ‘развитого’ в культурном и интеллектуальном плане. Синоним ‘refinement’ и ‘culture’.
She was a woman of great taste and cultivation. / Она была женщиной с прекрасным вкусом и высокой культурой.
He dedicated his life to intellectual cultivation. / Он посвятил свою жизнь интеллектуальному самосовершенствованию.
Through reading and travel, he achieved a high level of cultivation. / Благодаря чтению и путешествиям он достиг высокого уровня культурного развития.
His speech and manners showed his cultivation. / Его речь и манеры демонстрировали его образованность и воспитанность.
