Кинуться
Варианты перевода
rush — кинуться, броситься, устремиться, ринуться
Быстро устремиться, броситься куда-либо или к кому-либо. Часто подразумевает спешку, суету.
He rushed to the door when he heard the bell. / Он кинулся к двери, когда услышал звонок.
She rushed to help the child who had fallen. / Она кинулась на помощь упавшему ребенку.
Don't rush to conclusions without knowing all the facts. / Не кидайся делать выводы, не зная всех фактов.
The fans rushed onto the field after the game. / Болельщики кинулись на поле после игры.
dash — ринуться, метнуться, броситься
Стремительно и внезапно броситься. Подчеркивает скорость и резкость движения.
He dashed across the street to catch the bus. / Он рванул через улицу, чтобы успеть на автобус.
She dashed out of the room in tears. / Она выбежала из комнаты в слезах.
As soon as the doors opened, people dashed inside. / Как только двери открылись, люди кинулись внутрь.
lunge at — наброситься, сделать выпад
Сделать резкий выпад в чью-либо сторону, обычно с враждебными намерениями; наброситься.
The angry dog lunged at the stranger. / Злая собака кинулась на незнакомца.
He lunged at his opponent with a knife. / Он кинулся на своего противника с ножом.
The suspect suddenly lunged at the police officer. / Подозреваемый внезапно кинулся на полицейского.
pounce on — наброситься, напрыгнуть
Внезапно напрыгнуть, наброситься (часто о хищнике на жертву). Также используется в переносном смысле: ухватиться за возможность, ошибку.
The cat waited silently before pouncing on the mouse. / Кошка тихо ждала, прежде чем броситься на мышь.
The leopard pounced on its prey from a tree. / Леопард кинулся на свою добычу с дерева.
Journalists pounced on his every mistake. / Журналисты кидались (набрасывались) на каждую его ошибку.
throw oneself — броситься, ринуться, погрузиться
Броситься, ринуться куда-либо, часто с отчаянием или полной самоотдачей. Может описывать как физическое движение, так и погружение в какую-либо деятельность.
She threw herself into his arms. / Она бросилась в его объятия.
He threw himself on the bed, exhausted. / Он кинулся (бросился) на кровать, изнеможденный.
After the divorce, she threw herself into her work. / После развода она с головой кинулась в работу.
plunge into — окунуться, погрузиться, ринуться
Стремительно погрузиться, окунуться во что-либо (часто в воду или какую-либо деятельность).
He plunged into the cold water of the lake. / Он бросился в холодную воду озера.
She plunged into the crowd and disappeared. / Она кинулась в толпу и исчезла.
The country plunged into chaos. / Страна бросилась (погрузилась) в хаос.
dart — метнуться, ринуться, шмыгнуть
Резко и быстро метнуться, рвануться в сторону. Подразумевает короткое, внезапное и очень быстрое движение.
The mouse darted into its hole. / Мышь бросилась (метнулась) в свою норку.
She darted a nervous glance at me. / Она кинула (бросила) на меня нервный взгляд.
The child darted across the road. / Ребенок кинулся (рванул) через дорогу.
spring — вскочить, прыгнуть, ринуться
Резко и упруго прыгнуть или вскочить, часто из неподвижного положения.
The tiger sprang on its victim. / Тигр кинулся на свою жертву.
He sprang to his feet when his name was called. / Он кинулся (вскочил) на ноги, когда назвали его имя.
She sprang out of bed, realizing she was late. / Она кинулась (вскочила) с кровати, поняв, что опаздывает.
fly at — наброситься, накинуться
Внезапно и яростно наброситься, атаковать кого-либо (физически или словесно).
The two men flew at each other with their fists. / Двое мужчин кинулись друг на друга с кулаками.
She flew at him, shouting and accusing. / Она кинулась на него с криками и обвинениями.
The goose flew at the boy who got too close. / Гусь кинулся на мальчика, который подошел слишком близко.
