Колючий
Варианты перевода
prickly — колючий, ершистый, раздражительный
Покрытый мелкими, острыми шипами или иглами, которые вызывают ощущение покалывания. Также используется в переносном смысле для описания раздражительного человека.
The cactus is a very prickly plant. / Кактус — очень колючее растение.
She wore a prickly wool sweater. / На ней был колючий шерстяной свитер.
He's in a prickly mood today, so be careful what you say. / Он сегодня в колючем (раздражительном) настроении, так что будь осторожен в высказываниях.
I carefully picked the prickly pear from the cactus. / Я осторожно сорвал колючую грушу (плод опунции) с кактуса.
thorny — шипастый, колючий, тернистый, сложный
Имеющий шипы (thorns), как у розы или боярышника. Часто используется в переносном значении для описания сложной, ‘острой’ проблемы или вопроса.
Be careful when you handle the thorny stems of a rose. / Будьте осторожны, когда держите в руках колючие (шипастые) стебли розы.
The path was overgrown with thorny bushes. / Тропинка заросла колючими кустами.
It was a thorny issue that sparked a lot of debate. / Это был колючий (сложный) вопрос, который вызвал много споров.
spiky — колючий, остроконечный, торчащий
Имеющий острые концы или шипы, которые торчат наружу. Часто используется для описания причесок или поверхностей с острыми выступами.
The hedgehog rolled into a spiky ball. / Ёж свернулся в колючий шар.
He had short, spiky black hair. / У него были короткие, колючие (торчащие) чёрные волосы.
The spiky shell of the chestnut protected the nut inside. / Колючая оболочка каштана защищала орех внутри.
spiny — колючий, шипастый, иглистый
Покрытый шипами или иглами, как у ежа или рыбы-ежа. Очень близко по значению к ‘prickly’ и ‘thorny’, но чаще относится к животным.
The spiny lobster is a local delicacy. / Колючий омар (лангуст) — это местный деликатес.
Many cacti have a spiny surface. / Многие кактусы имеют колючую поверхность.
The spiny anteater, or echidna, is native to Australia. / Колючий муравьед, или ехидна, обитает в Австралии.
stinging — жгучий, жалящий, колючий, язвительный
Вызывающий резкую, жгучую боль при прикосновении, как крапива. Описывает не столько наличие шипов, сколько эффект жжения.
We walked through a field of stinging nettles. / Мы шли через поле колючей (жгучей) крапивы.
He felt a stinging pain from the jellyfish. / Он почувствовал колючую (жгучую) боль от медузы.
She received some stinging remarks about her work. / Она получила несколько колючих (язвительных) замечаний о своей работе.
barbed — колючий, зазубренный, язвительный
Имеющий зазубрины, направленные назад от острия (как у рыболовного крючка или колючей проволоки), которые мешают извлечению.
The property was surrounded by a barbed wire fence. / Участок был окружен забором из колючей проволоки.
The fish couldn't escape from the barbed hook. / Рыба не могла сорваться с колючего (зазубренного) крючка.
He made a barbed comment about his rival's failure. / Он сделал колючий (язвительный) комментарий о неудаче своего соперника.
bristly — щетинистый, колючий, жёсткий
Покрытый короткой, жесткой щетиной. Описывает текстуру, похожую на щётку.
He had a bristly, unshaven chin. / У него был колючий, небритый подбородок.
The dog had a short, bristly coat. / У собаки была короткая, колючая (щетинистая) шерсть.
The stem of the plant was bristly to the touch. / Стебель растения был колючим (щетинистым) на ощупь.
caustic — язвительный, едкий, саркастичный
Переносное значение: едкий, язвительный, саркастичный. Описывает слова или манеру говорить, которые ранят.
She is known for her caustic wit. / Она известна своим колючим (язвительным) остроумием.
His caustic remarks hurt her feelings. / Его колючие (едкие) замечания ранили её чувства.
The critic wrote a caustic review of the new play. / Критик написал колючую (едкую) рецензию на новую пьесу.
biting — язвительный, пронизывающий, едкий
Переносное значение: резкий, язвительный. Также используется для описания холодного, пронизывающего ветра.
A biting wind swept across the plains. / Колючий (пронизывающий) ветер пронесся над равнинами.
His speech was full of biting sarcasm. / Его речь была полна колючего (язвительного) сарказма.
She has a biting sense of humor that some people find offensive. / У неё колючее (резкое) чувство юмора, которое некоторые находят оскорбительным.
sharp — острый, резкий, язвительный
Резкий, проницательный, а также критический или сердитый. Может описывать взгляд, голос, слова.
She has a very sharp tongue when she's angry. / Когда она злится, у неё очень колючий (острый) язык.
He gave me a sharp look. / Он бросил на меня колючий (резкий) взгляд.
There was a sharp tone in her voice. / В её голосе слышались колючие (резкие) нотки.
scratchy — колючий, царапающийся, шершавый
Царапающий, вызывающий зуд. Описывает ощущение от грубой ткани или небритого лица.
This old wool blanket is very scratchy. / Это старое шерстяное одеяло очень колючее (царапается).
His beard was scratchy when he kissed me. / Его борода была колючей, когда он меня поцеловал.
I can't wear this sweater, it's too scratchy. / Я не могу носить этот свитер, он слишком колючий.
spinous — колючий, шиповатый, иглистый
Ботанический или зоологический термин, означающий ‘покрытый шипами или колючками’. Синоним ‘spiny’, но более научный.
The plant has spinous leaves to deter herbivores. / У растения колючие листья для отпугивания травоядных животных.
The dorsal fin of the fish has several spinous rays. / Спинной плавник рыбы имеет несколько колючих лучей.
It is a spinous shrub common in this area. / Это колючий кустарник, распространённый в этой местности.
