Компетенция
Варианты перевода
competence — компетенция, квалификация, умение, компетентность
Обозначает способность или умение делать что-либо хорошо или эффективно. Часто используется для описания профессиональных качеств и навыков человека.
He has demonstrated a high level of competence in his work. / Он продемонстрировал высокий уровень компетенции в своей работе.
The job requires professional competence and a willingness to learn. / Эта работа требует профессиональной компетенции и желания учиться.
Her core competence is in marketing and brand management. / Её ключевая компетенция — это маркетинг и управление брендом.
We need to assess the candidate's competence for this senior position. / Нам нужно оценить компетенцию кандидата для этой высокой должности.
competency — навык, знание, квалификационное требование
Очень близко по значению к ‘competence’, но чаще используется во множественном числе (competencies) для обозначения набора конкретных, измеримых навыков или знаний, необходимых для выполнения работы.
Leadership is a key competency for this role. / Лидерство — это ключевая компетенция для этой роли.
The company has defined a set of core competencies for all employees. / Компания определила набор основных компетенций для всех сотрудников.
During the interview, they will test your technical competencies. / Во время собеседования они будут проверять ваши технические компетенции.
jurisdiction — юрисдикция, подсудность, сфера полномочий
Официальные полномочия принимать юридические решения и выносить судебные решения; сфера, на которую распространяются полномочия суда, организации или должностного лица. Используется в юридическом и формальном контексте.
This case falls outside the jurisdiction of this court. / Это дело выходит за пределы юрисдикции данного суда.
The federal police has jurisdiction over crimes that cross state borders. / Федеральная полиция имеет компетенцию в отношении преступлений, пересекающих границы штатов.
The committee does not have jurisdiction to investigate this matter. / У комитета нет компетенции (полномочий) расследовать этот вопрос.
purview — сфера ведения, круг полномочий, компетенция
Сфера влияния, интересов или полномочий какой-либо организации или человека. Часто используется для описания круга вопросов, которыми кто-то занимается.
Social policy issues are outside the purview of our committee. / Вопросы социальной политики находятся за рамками компетенции нашего комитета.
That decision is within the manager's purview. / Это решение находится в пределах компетенции менеджера.
Such matters do not fall under my purview. / Подобные вопросы не входят в сферу моей компетенции.
remit — сфера полномочий, круг обязанностей, задачи
Официально определённый круг задач, полномочий или сфера ответственности организации или должностного лица. Чаще используется в британском английском.
It is not within our remit to investigate financial fraud. / Расследование финансовых махинаций не входит в нашу компетенцию.
The remit of the inquiry was to establish the facts of the case. / Компетенция следственной комиссии заключалась в установлении фактов по делу.
The commission has a very broad remit. / Комиссия обладает очень широкой компетенцией (кругом полномочий).
authority — полномочия, власть, право
Право или официальное разрешение принимать решения, отдавать приказы и обеспечивать их исполнение. Подразумевает наличие власти.
Only the director has the authority to approve this expenditure. / Только директор обладает компетенцией (полномочиями) утверждать эти расходы.
You don't have the authority to make that decision. / У вас нет полномочий (власти) принимать такое решение.
The local council has authority over planning applications. / Местный совет имеет компетенцию в отношении заявок на строительство.
expertise — экспертные знания, опыт, компетентность
Глубокие знания или высокий уровень мастерства в определённой области. Описывает компетенцию как высокий уровень профессионализма и опыта.
We need someone with expertise in corporate law. / Нам нужен кто-то, у кого есть опыт (экспертиза) в области корпоративного права.
She is a recognized expert, and her expertise is beyond question. / Она признанный эксперт, и её компетенция не подлежит сомнению.
This task requires technical expertise. / Эта задача требует технической компетенции (специальных знаний).
scope — масштаб, охват, рамки, сфера
Обозначает границы или пределы какой-либо деятельности, темы или полномочий. Показывает, что именно входит в компетенцию, а что — нет.
This issue is outside the scope of our project. / Этот вопрос выходит за рамки компетенции (охвата) нашего проекта.
The scope of the investigation was limited to events of the last year. / Компетенция (сфера) расследования была ограничена событиями прошлого года.
Please define the scope of your responsibilities. / Пожалуйста, определите рамки вашей компетенции (обязанностей).
domain — область, сфера, предметная область
Область знаний, деятельности или ответственности, в которой кто-либо является экспертом или имеет контроль. Часто используется для описания предметной области.
Complex programming is his specific domain. / Сложное программирование — это его особая компетенция (область).
Financial planning is not my domain. / Финансовое планирование — это не моя компетенция (не моя сфера).
This subject belongs to the domain of philosophy. / Этот предмет относится к компетенции (области) философии.
terms of reference — круг полномочий, техническое задание, сфера деятельности
Официальный документ или набор инструкций, определяющий цели, рамки и полномочия комитета, проекта или расследования. Точно описывает границы компетенции.
The committee's terms of reference were clearly defined. / Компетенция (круг ведения) комитета была чётко определена.
According to our terms of reference, we cannot consider this proposal. / В соответствии с нашей компетенцией (нашими полномочиями), мы не можем рассматривать это предложение.
The final report must stay within the agreed terms of reference. / Итоговый отчёт должен оставаться в рамках согласованной компетенции (круга полномочий).
