Косвенный
Варианты перевода
indirect — косвенный, непрямой, опосредованный, окольный
Основной и наиболее универсальный перевод. Означает ‘не прямой’, ‘опосредованный’, происходящий не напрямую, а через посредника или промежуточные звенья.
We took an indirect route to avoid the traffic jam. / Мы поехали окольным (косвенным) путем, чтобы избежать пробки.
He only has an indirect influence on the decision-making process. / Он оказывает лишь косвенное влияние на процесс принятия решений.
This is a form of indirect taxation. / Это форма косвенного налогообложения.
She gave me an indirect answer to my question. / Она дала мне косвенный (уклончивый) ответ на мой вопрос.
Indirect speech is also known as reported speech. / Косвенная речь также известна как пересказанная речь.
circumstantial — косвенный (об уликах), основанный на обстоятельствах
Используется в юридическом контексте для описания улик или доказательств, которые не доказывают факт напрямую, а лишь указывают на него через ряд обстоятельств. Косвенные улики.
The case against him was purely circumstantial. / Дело против него было основано исключительно на косвенных уликах.
Circumstantial evidence is not as strong as direct proof. / Косвенные доказательства не так сильны, как прямые доказательства.
The prosecution built its argument on a collection of circumstantial details. / Обвинение построило свой довод на совокупности косвенных деталей.
oblique — уклончивый, иносказательный, сделанный намеком
Описывает что-то сказанное или сделанное не прямо, а намеком, иносказательно. Часто несет оттенок преднамеренной неясности.
He made an oblique reference to his rival's recent troubles. / Он сделал косвенное упоминание (намек) о недавних проблемах своего соперника.
She answered with an oblique smile, not giving anything away. / Она ответила уклончивой (косвенной) улыбкой, ничего не выдав.
His letter was full of oblique criticisms. / Его письмо было полно косвенной критики.
collateral — побочный, сопутствующий, второстепенный
Используется для описания чего-то побочного, второстепенного, но связанного с основным явлением. Например, ‘косвенный ущерб’.
The army tried to minimize collateral damage during the operation. / Армия пыталась минимизировать косвенный ущерб во время операции.
A collateral benefit of the new policy was an increase in public trust. / Косвенным преимуществом новой политики стало повышение общественного доверия.
We must consider all the collateral effects of this decision. / Мы должны учесть все косвенные (побочные) эффекты этого решения.
implied — подразумеваемый, скрытый, невысказанный
Означает ‘подразумеваемый’, не высказанный прямо, но вытекающий из контекста, слов или действий. Косвенно выраженный.
There was an implied threat in his voice. / В его голосе была скрытая (косвенная) угроза.
Acceptance of the offer was implied by his actions. / Принятие предложения подразумевалось (было косвенно выражено) его действиями.
Her letter contained an implied criticism of the management. / Ее письмо содержало косвенную критику руководства.
secondary — второстепенный, побочный, неосновной
Указывает на нечто второстепенное, побочное, являющееся результатом чего-то основного.
The main goal is to win, everything else is a secondary objective. / Главная цель — победить, все остальное — второстепенная (косвенная) задача.
This is a matter of secondary importance. / Это вопрос второстепенной (косвенной) важности.
He works as a translator, but his secondary income comes from writing articles. / Он работает переводчиком, но его побочный (косвенный) доход поступает от написания статей.
