Мерцание
Варианты перевода
flicker — мерцание, дрожание, колебание, мигание
Нерегулярный, колеблющийся, дрожащий свет, который как будто вот-вот погаснет. Часто используется для описания огня (свеча, костер) или неисправных источников света (лампочка).
The candle flame began to flicker in the draught. / Пламя свечи начало мерцать на свозняке.
A single fluorescent light flickered overhead. / Над головой мерцала одна-единственная люминесцентная лампа.
The TV screen flickered and then went blank. / Экран телевизора замерцал, а затем погас.
shimmer — перелив, мягкое сияние, дрожание света
Мягкое, переливающееся сияние или дрожащий свет, часто отраженный от какой-либо поверхности (воды, шелка, горячего воздуха). Создает ощущение движения и красоты.
The moonlight shimmered on the surface of the lake. / Лунный свет сверкал (мерцал, дрожал) на поверхности озера.
Her silk dress shimmered as she moved. / Ее шелковое платье сверкало (переливалось), когда она двигалась.
We could see the shimmer of heat rising from the pavement. / Мы видели мерцание (дрожание) раскаленного воздуха, поднимающегося от асфальта.
twinkle — сверкание, мигание, блеск
Яркое, прерывистое сияние, как будто свет быстро вспыхивает и гаснет. Классическое слово для описания звезд. Также используется для описания блеска в глазах, выражающего радость или озорство.
The stars began to twinkle in the darkening sky. / Звезды начали мерцать на темнеющем небе.
She looked at him with a mischievous twinkle in her eyes. / Она посмотрела на него с озорным мерцанием (блеском) в глазах.
Christmas lights twinkled on the tree. / Рождественские огоньки поблескивали на елке.
glimmer — проблеск, слабый свет, тусклое сияние
Очеь слабый, тусклый и часто прерывистый свет. Нередко подразумевает надежду в темноте или последний проблеск чего-либо.
We saw a faint glimmer of light from a distant cottage. / Мы увидели слабое мерцание света из далекого домика.
There was not a glimmer of hope left. / Не осталось ни малейшего мерцания (проблеска) надежды.
The first glimmer of dawn appeared on the horizon. / На горизонте появилось первое мерцание (проблеск) рассвета.
gleam — отблеск, сияние, лоск
Мягкий, часто отраженный свет от гладкой или полированной поверхности. В отличие от ‘flicker’, ‘gleam’ обычно подразумевает более постоянное, ровное сияние, а не прерывистое мерцание. Ближе к ‘отблеску’ или ‘сиянию’.
A gleam of light came from under the door. / Из-под двери пробивалось мерцание (полоска) света.
The polished floor gleamed in the moonlight. / Полированный пол мерцал (отсвечивал) в лунном свете.
There was a wicked gleam in his eye. / В его глазах было злобное мерцание (блеск).
scintillation — сцинтилляция, мигание, сверкание
Научный или литературный термин, означающий быстрое мерцание или сверкание, похожее на ‘twinkle’. Часто используется в астрономии для описания мерцания звезд.
Atmospheric turbulence causes the scintillation of stars. / Атмосферная турбулентность вызывает мерцание (сцинтилляцию) звезд.
The scintillation of the diamonds under the light was breathtaking. / Мерцание (сверкание) бриллиантов под светом бло захватывающим.
His speech was full of scintillations of wit. / Его речь была полна мерцания (проблесков) остроумия.
sparkle — сверкание, искристость, блеск
Яркие, быстрые и многочисленные вспышки света. Часто ассоциируется с чем-то праздничным, радостным или драгоценным (бриллианты, фейерверки).
The diamonds began to sparkle in the bright light. / Бриллианты засверкали (заиграли искорками) в ярком свете.
Her eyes sparkled with excitement. / Её глаза сверкали от возбуждения.
The snow sparkled in the morning sun. / Снег блеснул (заискрился) в лучах утреннего солнца.
glint — вспышка, блеск, проблеск
Короткая, резкая вспышка отраженного света, обычно от металла или стекла. Описывает единичный, быстрый проблеск, а не продолжительное мерцание.
The sun glinted on the blade of the knife. / Солнце мерцало (блеснуло) на лезвии ножа.
There was a dangerous glint in his eyes. / В его глазах блеснул (сверкнул) опасный огонёк.
I saw a glint of steel in the darkness. / Я увидел мерцание (отблеск) стали в темноте.
coruscation — сверкание, блистание, вспышка
Литературное и редкое слово, обозначающее внезапные, яркие вспышки света или остроумия. Похоже на ‘scintillation’ и ‘sparkle’.
The coruscation of the fireworks lit up the sky. / Мерцание (сверкание) фейерверков осветило небо.
He was famous for his coruscations of wit. / Он был известен своим мерцанием (проблесками) остроумия.
The surface of the water showed a brilliant coruscation. / Поверхность воды демонстрировала блестящее мерцание (игру света).
flickering — дрожание, колебание, мигание
Процесс нерегулярного, колеблющегося свечения. Является формой глагола ‘to flicker’ и используется как существительное или прилагательное. Значение полностью совпадает с ‘flicker’.
The flickering of the candlelight was romantic. / Мерцание света свечи было романтичным.
We sat watching the flickering flames of the campfire. / Мы сидели, наблюдая за мерцающими языками пламени костра.
The constant flickering of the screen is hurting my eyes. / Постоянное мерцание экрана вредит моим глазам.
twinkling — сверкание, мигание, блеск
Процесс яркого, прерывистого сияния. Используется как существительное или прилагательное, образованное от глагола ‘to twinkle’. Описывает мерцание звезд или огней.
The twinkling of the city lights below was a beautiful sight. / Мерцание огней города внизу было прекрасным зрелищем.
The tree was decorated with twinkling fairy lights. / Дерево было украшено мерцающими гирляндами.
In the twinkling of an eye, he was gone. / В мгновение ока он исчез.
glimmering — проблеск, тусклое сияние, слабый свет
Процесс испускания слабого, тусклого света. Используется как существительное или прилагательное от глагола ‘to glimmer’.
The first glimmering of dawn appeared in the east. / На востоке появилось первое мерцание рассвета.
She stared at the glimmering embers of the fire. / Она смотрела на мерцающие угли костра.
Through the fog, we saw the faint glimmering of a lighthouse. / Сквозь туман мы увидели слабое мерцание маяка.
