Метить

Варианты перевода

mark — метить, помечать, отмечать, ставить метку

Ставить метку, знак, пометку на чём-либо с целью идентификации, выделения или указания на что-то. Самый общий и употребимый перевод.

The forester marked the trees that were to be cut down. / Лесник метил деревья, которые подлежали вырубке.

Please mark all the items on the list with a check. / Пожалуйста, метьте все пункты в списке галочкой.

She marked her place in the book with a ribbon. / Она метила страницу в книге ленточкой.

All laundry must be marked with the owner's name. / Всё бельё должно быть мечено именем владельца.

label — маркировать, снабжать ярлыком, наклеивать этикетку

Наклеивать или прикреплять ярлык, этикетку с информацией (название, цена, адрес и т.д.).

You should label all the boxes before moving. / Вам следует метить (маркировать) все коробки перед переездом.

The pharmacist labeled the bottle with instructions. / Фармацевт метил (снабжал этикеткой) флакон с инструкцией.

The clothes were clearly labeled with the price. / Одежда была чётко мечена (промаркирована) ценой.

tag — вешать бирку, ставить метку, чипировать

Прикреплять бирку или метку, часто для отслеживания или идентификации. Особенно часто используется для животных, багажа.

Scientists tag birds to study their migration patterns. / Учёные метят птиц, чтобы изучать их пути миграции.

Please make sure you tag your luggage correctly. / Пожалуйста, убедитесь, что вы правильно метите (маркируете) свой багаж.

The store assistant forgot to remove the security tag from my jacket. / Продавец забыл снять защитную метку (которой метят товары) с моей куртки.

brand — клеймить, таврить

Ставить клеймо, тавро (обычно раскалённым железом). Чаще всего используется по отношению к скоту.

The cowboys had to brand all the new calves. / Ковбоям нужно было метить (клеймить) всех новых телят.

In the past, they used to brand criminals. / В прошлом преступников было принято метить (клеймить).

Each rancher brands his cattle with a unique mark. / Каждый владелец ранчо метит свой скот уникальным клеймом.

scent-mark — метить территорию, оставлять запаховую метку

Метить территорию запахом (о животных).

The wolf scent-marked its territory to warn off rivals. / Волк метил свою территорию запахом, чтобы отпугнуть соперников.

Dogs often scent-mark trees and posts during their walks. / Собаки часто метят деревья и столбы во время прогулок.

Tigers use scent-marking to communicate with each other. / Тигры используют мечение запахом (метят запахом), чтобы общаться друг с другом.

aim — целиться, нацеливаться, направлять

Целиться, направлять (оружие, удар, бросок) в определённую точку или на объект.

He aimed the gun at the target. / Он навёл ружьё на мишень.

She aimed the ball at the basket, but missed. / Она метила мячом в корзину, но промахнулась.

Always aim for the center. / Всегда меть (целься) в центр.

target — нацеливаться на, избирать мишенью

Делать кого-либо или что-либо объектом, мишенью (для атаки, критики, рекламы и т.д.).

The new advertising campaign targets young people. / Новая рекламная кампания метит в (нацелена на) молодёжь.

He felt he was being unfairly targeted by his boss. / Он чувствовал, что начальник несправедливо метит в него (выбрал его мишенью).

The company's strategy is to target high-income customers. / Стратегия компании — метить в (быть нацеленной на) клиентов с высоким доходом.

aspire — стремиться, претендовать, мечтать о

Стремиться к достижению чего-либо высокого, значительного; претендовать на что-либо (о должности, звании).

He aspires to become the next CEO. / Он метит на пост следующего генерального директора.

Many young actors aspire to win an Oscar. / Многие молодые актёры метят (стремятся) в лауреаты 'Оскара'.

She aspired to a career in politics. / Она метила в политику (стремилась к карьере в политике).

be after — добиваться, охотиться за, хотеть получить

(Разговорное) Стремиться получить что-либо, преследовать какую-либо цель, часто должность или выгоду.

It's clear he's after my job. / Ясно, что он метит на моё место.

I know what you're after, and you won't get it. / Я знаю, куда ты метишь (чего ты добиваешься), и ты этого не получишь.

She's been after a promotion for months. / Она уже несколько месяцев метит в начальники (добивается повышения).

have one's eye on — положить глаз, присматривать, нацеливаться

(Идиома) Положить глаз на что-либо, желать чего-либо, присматриваться к чему-либо с целью приобретения или получения.

She has her eye on the manager's position. / Она метит на должность менеджера (положила глаз на должность).

I have my eye on that new car in the showroom. / Я мечу на ту новую машину в автосалоне (положил на неё глаз).

Several companies have their eye on this new technology. / Несколько компаний метят в обладатели этой новой технологии (положили на неё глаз).

earmark — предназначать, выделять, резервировать

Предназначать, выделять (обычно деньги, ресурсы) для определённой цели.

The government has earmarked funds for the new hospital. / Правительство метило (выделило) средства на новую больницу.

This money is earmarked for my children's education. / Эти деньги мечены (предназначены) для образования моих детей.

A portion of the budget was earmarked for research. / Часть бюджета была мечена (выделена) на исследования.

designate — назначать, предназначать, определять

Назначать, определять, предназначать кого-либо или что-либо для определённой роли или цели.

He was designated as his successor. / Его метили в преемники (назначили его преемником).

This area has been designated a nature reserve. / Эта территория была назначена (определена как) природный заповедник.

She was designated to lead the project. / Её метили (назначили) руководить проектом.

Сообщить об ошибке или дополнить