Начинать
Варианты перевода
begin — начинать, начинаться, приступать
Основной, нейтральный и универсальный глагол для обозначения начала действия или события. Часто используется в более формальной речи, чем ‘start’. Может использоваться как с инфинитивом (to do), так и с герундием (doing) без существенной разницы в значении.
The concert will begin at 8 PM. / Концерт начнётся в 8 вечера.
She began to cry. / Она начала плакать.
Let's begin the meeting. / Давайте начнём собрание.
When did you begin learning English? / Когда вы начали изучать английский?
Before I begin, I'd like to thank everyone. / Прежде чем я начну, я бы хотел всех поблагодарить.
start — начинать, стартовать, приступать, заводить
Самый распространённый и универсальный глагол, синоним ‘begin’. Часто используется в неформальной и повседневной речи. Также может означать ‘запускать’ (механизм, двигатель). Может использоваться как с инфинитивом (to do), так и с герундием (doing).
What time does the movie start? / Во сколько начинается фильм?
I need to start working on my project. / Мне нужно начать работать над своим проектом.
My car won't start. / Моя машина не заводится.
He started his own business last year. / Он начал своё дело (свой бизнес) в прошлом году.
Don't start complaining again. / Не начинай опять жаловаться.
commence — начинать, приступать, начинаться
Очень формальный, официальный синоним ‘begin’ или ‘start’. Используется в официальных документах, на церемониях, в юридическом или военном контексте.
The ceremony will commence at noon. / Церемония начнётся в полдень.
Work will commence on the new building immediately. / Работа над новым зданием начнётся незамедлительно.
The company commenced legal proceedings against them. / Компания начала судебное разбирательство против них.
initiate — инициировать, начинать, положить начало
Формальный глагол. Означает положить начало какому-либо процессу, действию или изменению, часто требующему дальнейших шагов. Подразумевает, что вы являетесь инициатором.
The government will initiate a new program to help the unemployed. / Правительство начнёт новую программу помощи безработным.
He initiated a conversation with the stranger. / Он завязал (инициировал) разговор с незнакомцем.
Who initiated the reform process? / Кто положил начало процессу реформ?
launch — запускать, начинать, разворачивать
Относится к запуску чего-то нового и масштабного: продукта, компании, кампании, веб-сайта или космического корабля.
The company plans to launch a new smartphone next month. / Компания планирует запустить (выпустить на рынок) новый смартфон в следующем месяце.
They launched a major advertising campaign. / Они начали крупную рекламную кампанию.
The charity launched an appeal for donations. / Благотворительная организация начала кампанию по сбору пожертвований.
NASA will launch the rocket tomorrow. / НАСА запустит ракету завтра.
set about — приниматься за, приступать к
Фразовый глагол. Означает начать что-то делать целенаправленно и решительно, особенно если задача сложная или требует усилий. После него обычно используется герундий (-ing form).
We set about cleaning the house. / Мы принялись за уборку дома.
She set about the task with great enthusiasm. / Она с большим энтузиазмом принялась за дело.
I don't know how to set about finding a new job. / Я не знаю, с чего начать поиск новой работы.
get down to — браться за, приступать к, переходить к делу
Неформальный фразовый глагол. Означает начать серьёзно и сосредоточенно работать над чем-то, перестав отвлекаться или откладывать.
Okay, let's stop talking and get down to business. / Ладно, хватит болтать, давайте перейдём к делу.
It's time to get down to some serious work. / Пора взяться за серьёзную работу.
I need to get down to studying for my exams. / Мне нужно засесть за подготовку к экзаменам.
embark on / upon — приступать к, начинать, отправляться в
Формальный глагол. Означает начинать что-то новое, большое, важное или захватывающее, например, путешествие, карьеру, проект. Часто подразумевает длительность и некоторую степень риска или неизвестности.
She is about to embark on a new career. / Она вот-вот начнёт новую карьеру.
They embarked on a journey across the continent. / Они отправились в путешествие через весь континент.
The company embarked upon an ambitious expansion plan. / Компания приступила к реализации амбициозного плана расширения.
kick off — начинать, давать старт
Неформальный глагол. Означает начинать событие, встречу, игру или обсуждение. Часто используется в бизнесе и спорте.
The festival will kick off with a parade. / Фестиваль начнётся с парада.
Let's kick off the meeting with a review of last week's sales. / Давайте начнём собрание с обзора продаж за прошлую неделю.
The football match kicks off at 3 p.m. / Футбольный матч начинается в 3 часа дня.
set out — отправляться, намереваться, задаваться целью
Фразовый глагол. Имеет два основных значения: 1) отправляться в путешествие; 2) начинать что-то делать с определённой целью или намерением (используется с инфинитивом ‘to do’).
They set out on their journey at dawn. / Они отправились в путь на рассвете.
She set out to break the world record. / Она задалась целью побить мировой рекорд.
He set out to build his own company from scratch. / Он решил с нуля построить собственную компанию.
get going — начинать, отправляться, приступать, раскачиваться
Неформальный фразовый глагол. Означает начать двигаться, действовать или работать, особенно после задержки.
It's late, we should get going. / Уже поздно, нам пора идти (начинать движение).
Come on, let's get going, or we'll miss the train. / Давайте, пошли, а то мы опоздаем на поезд.
I need some coffee to get me going in the morning. / Мне нужен кофе, чтобы взбодриться (начать действовать) утром.
start off — начинать(ся) с, начинать
Фразовый глагол, очень похожий на ‘start’. Часто используется, чтобы подчеркнуть, как именно началось какое-то действие или событие, особенно если за ним последовало продолжение.
Let's start off with a simple question. / Давайте начнём с простого вопроса.
The evening started off well, but ended in an argument. / Вечер начался хорошо, но закончился ссорой.
He started off as a trainee and now he's the manager. / Он начинал как стажёр, а теперь он менеджер.
start out — начинать, начинать с
Фразовый глагол, похожий на ‘start off’. Часто используется, когда говорят о начале карьеры, жизни или долгого процесса, с определенным намерением или в определенном качестве.
She started out as a journalist. / Она начинала свою карьеру как журналист.
We started out with high hopes for the project. / Мы начинали этот проект с большими надеждами.
The company started out small, with only two employees. / Компания начинала с малого, всего с двумя сотрудниками.
open — открывать, начинать
Используется для официального открытия встречи, конференции, дебатов или мероприятия.
The chairperson opened the meeting at 10 a.m. / Председатель открыл (начал) собрание в 10 утра.
I would like to open the discussion by asking a question. / Я бы хотел начать обсуждение, задав вопрос.
The defense lawyer opened with a plea of not guilty. / Адвокат начал с заявления о невиновности.
enter — вступать в, входить в, начинать
Вступить в определённый период жизни, карьеру, состояние или фазу.
The country has entered a new era of peace. / Страна вступила в новую эру мира.
We are about to enter a difficult phase of the project. / Мы вот-вот войдём в сложную фазу проекта.
The company entered into an agreement with its competitor. / Компания заключила (вступила в) соглашение со своим конкурентом.
fire away — начинай(те), задавай(те), выкладывай(те)
Очень неформальное выражение, которое используется как разрешение или приглашение начать говорить или задавать вопросы. Буквально ‘Стреляй!’, но в значении ‘Давай, спрашивай!’ или ‘Начинай!’.
If you have any questions, just fire away. / Если у вас есть вопросы, задавайте (начинайте).
A: 'I have something to tell you.' B: 'Okay, fire away.' / А: 'Мне нужно тебе кое-что сказать.' Б: 'Хорошо, выкладывай (начинай).'
The reporters were ready with their questions, and the press secretary told them to fire away. / Репортёры приготовили вопросы, и пресс-секретарь сказал им начинать.
lead off — начинать, открывать, быть первым
Начинать что-либо (дискуссию, парад, выступление), будучи первым. Быть зачинщиком.
Who would like to lead off the discussion? / Кто хотел бы начать дискуссию?
The mayor will lead off the parade. / Мэр возглавит (начнёт) парад.
She led off with a summary of the main points. / Она начала с краткого изложения основных моментов.
strike up — завязывать, заводить, заиграть
Начинать что-то внезапно или неформально, обычно разговор, дружбу или музыкальное исполнение.
He struck up a conversation with the person sitting next to him. / Он завязал разговор с человеком, сидевшим рядом с ним.
They struck up a friendship during their vacation. / Они подружились (начали дружить) во время отпуска.
The band struck up a lively tune. / Оркестр заиграл (начал играть) живую мелодию.
preface — предварять, начинать с, делать вступление
Сделать вступительное замечание перед основной частью речи или текста.
She prefaced her speech with an apology. / Она предварила свою речь извинением.
Let me preface my remarks by saying that I am not an expert. / Позвольте мне начать свои замечания с того, что я не эксперт.
He prefaced the book with a short poem. / Он предпослал книге короткое стихотворение в качестве предисловия.
inaugurate — торжественно открывать, вводить в должность, положить начало
Очень формальный глагол. Означает торжественно открывать что-либо (здание, памятник) или вводить кого-либо в должность (например, президента). Также может означать начало новой эры или периода.
The new president will be inaugurated in January. / Инаугурация нового президента состоится в январе.
The museum was inaugurated by the Queen. / Музей был торжественно открыт королевой.
This invention inaugurated a new era in communication. / Это изобретение положило начало новой эре в коммуникациях.
set to — приниматься за, браться за
Неформальный фразовый глагол. Означает энергично и решительно браться за работу или дело, часто подразумевая физические усилия или конфронтацию.
After a quick break, they set to work again. / После короткого перерыва они снова принялись за работу.
The builders set to with a will. / Строители с энтузиазмом взялись за дело.
If we all set to, we can finish this by lunchtime. / Если мы все навалимся, то сможем закончить это к обеду.
enter upon — приступать к, вступать в
Формальный фразовый глагол, синонимичный ‘embark on’. Означает начинать новый важный период, этап или деятельность (карьеру, обязанности).
She is about to enter upon a new stage in her life. / Она вот-вот вступит в новый этап своей жизни.
He entered upon his duties as ambassador last week. / Он приступил к своим обязанностям посла на прошлой неделе.
After graduating, he entered upon a career in law. / После окончания университета он начал карьеру в юриспруденции.
make a start — положить начало, сделать первый шаг, начать
Устойчивое выражение. Означает сделать первый шаг, положить начало чему-либо, особенно если предстоит большая работа.
The project is huge, but we need to make a start somewhere. / Проект огромный, но нам нужно с чего-то начать.
I haven't finished the report, but I've made a start. / Я не закончил отчёт, но я уже начал.
Let's make a start on the decorating this weekend. / Давайте начнём делать ремонт в эти выходные.
get off — отправляться, выезжать, начинаться
Может означать ‘начинать путешествие’. Также используется в выражении ‘get off to a good/bad start’ - ‘хорошо/плохо начать’.
We want to get off early to avoid the traffic. / Мы хотим выехать (начать путь) пораньше, чтобы избежать пробок.
The project got off to a flying start. / Проект получил блестящий старт.
Their relationship got off to a rocky start. / Их отношения начались негладко.
institute — учреждать, вводить, возбуждать, начинать
Формальный глагол. Означает учреждать, вводить в действие, начинать что-то официальное, например, закон, систему, расследование или процедуру.
The company will institute a new policy on workplace safety. / Компания введёт новую политику по безопасности на рабочем месте.
They instituted legal proceedings against the newspaper. / Они возбудили судебное дело против газеты.
The government instituted a system of price controls. / Правительство ввело систему контроля над ценами.
