Обвинить

Варианты перевода

accuse — обвинить, обвинять, винить

Основное и самое общее значение. Обвинить кого-то в совершении чего-то неправильного или незаконного. Часто используется с предлогом ‘of’.

She accused him of stealing her watch. / Она обвинила его в краже своих часов.

He was accused of murder. / Его обвинили в убийстве.

You can't accuse me without any proof. / Вы не можете обвинять меня без каких-либо доказательств.

The media accused the politician of lying. / СМИ обвинили политика во лжи.

blame — винить, сваливать вину, возлагать вину

Возлагать на кого-то ответственность за ошибку, неудачу или что-то плохое. Часто используется в менее формальном, бытовом контексте. Используется с предлогом ‘for’.

Don't blame me for your mistakes. / Не вини меня в своих ошибках.

He blamed the weather for the team's loss. / Он обвинил погоду в проигрыше команды.

Who is to blame for this mess? / Кто виноват в этом беспорядке?

charge — предъявлять обвинение, обвинять официально

Официально обвинить кого-то в совершении преступления (в юридическом смысле). Используется полицией или прокуратурой. Используется с предлогом ‘with’.

The police charged him with assault. / Полиция предъявила ему обвинение в нападении.

He was charged with driving under the influence. / Его обвинили в вождении в нетрезвом виде.

What are they charging her with? / В чем ее обвиняют?

indict — предъявлять обвинение, привлекать к суду

Официально обвинить в совершении серьезного преступления на основании решения большого жюри (в основном в американской правовой системе), после чего дело передается в суд. Очень формальный юридический термин.

The grand jury indicted him for fraud. / Большое жюри официально обвинило его в мошенничестве.

She was indicted on drug charges. / Ей было предъявлено официальное обвинение в связи с наркотиками.

Several company executives were indicted in the scandal. / Нескольким руководителям компании были предъявлены обвинения в рамках этого скандала.

incriminate — уличать, изобличать, инкриминировать

Уличать, обвинять кого-то или делать так, чтобы кто-то выглядел виновным, часто через предоставление улик.

The evidence found at the scene incriminated the suspect. / Улики, найденные на месте преступления, изобличали подозреваемого.

He refused to answer questions that might incriminate him. / Он отказался отвечать на вопросы, которые могли бы его уличить.

The leaked emails served to incriminate the CEO. / Просочившиеся в сеть электронные письма послужили для обвинения генерального директора.

impeach — объявлять импичмент, обвинять (в порядке импичмента)

Обвинять высокопоставленное должностное лицо (например, президента) в серьезном правонарушении с целью отстранения от должности. Это не само отстранение, а начало процедуры.

The House of Representatives voted to impeach the president. / Палата представителей проголосовала за то, чтобы объявить импичмент президенту.

He was impeached for abuse of power. / Ему был объявлен импичмент за злоупотребление властью.

There were calls to impeach the governor. / Звучали призывы объявить импичмент губернатору.

prosecute — привлекать к судебной ответственности, возбуждать уголовное дело, поддерживать обвинение в суде

Привлекать к судебной ответственности, выступать в качестве обвинителя в суде. Относится к действиям государства (прокуратуры) в суде.

The state decided to prosecute him for tax evasion. / Государство решило привлечь его к судебной ответственности за уклонение от уплаты налогов.

Shoplifters will be prosecuted. / Магазинные воры будут преследоваться в судебном порядке.

The district attorney is prosecuting the case. / Окружной прокурор выступает обвинителем по этому делу.

lay the blame on — возлагать вину на, сваливать вину на

Идиоматическое выражение, означающее ‘возлагать вину на кого-то’. Схоже с ‘blame’, но делает акцент на действии перекладывания ответственности.

She laid the blame for the project's failure squarely on her assistant. / Она возложила всю вину за провал проекта на своего ассистента.

It's unfair to lay all the blame on one person. / Несправедливо возлагать всю вину на одного человека.

The management tried to lay the blame on the workers. / Руководство пыталось переложить вину на рабочих.

point the finger at — указывать пальцем на, обвинять, винить

Разговорное, идиоматическое выражение. Публично обвинять кого-то, указывать на кого-то как на виновника.

After the defeat, everyone started pointing the finger at the coach. / После поражения все начали показывать пальцем на тренера.

It's easy to point the finger, but harder to find a solution. / Легко обвинять, но труднее найти решение.

He pointed the finger at his main rival. / Он обвинил своего главного соперника.

denounce — осуждать, обличать, доносить на

Публично и решительно осуждать или обвинять кого-либо в чем-либо плохом или незаконном. Также может означать ‘доносить’.

The opposition leader denounced the government's new policy. / Лидер оппозиции публично осудил новую политику правительства.

He was denounced as a traitor. / Его объявили (и осудили как) предателя.

She felt it was her duty to denounce the corruption she had witnessed. / Она считала своим долгом донести о коррупции, свидетельницей которой стала.

arraign — привлекать к суду, предъявлять обвинение в суде

Юридический термин. Вызвать кого-либо в суд, чтобы официально зачитать ему обвинительное заключение и потребовать от него признать или не признать себя виновным.

The suspect was arraigned on charges of robbery. / Подозреваемого доставили в суд для предъявления обвинения в грабеже.

He is scheduled to be arraigned next Monday. / Его должны доставить в суд для предъявления обвинения в следующий понедельник.

During the arraignment, she pleaded not guilty. / Во время предъявления обвинения она не признала себя виновной.

inculpate — обвинять, изобличать, инкриминировать

Формальный и редкий синоним слова ‘incriminate’. Означает обвинять или показывать чью-либо вину.

The new testimony seemed to inculpate the primary witness. / Новые показания, казалось, изобличали главного свидетеля.

His own statements served to inculpate him. / Его собственные заявления послужили тому, чтобы обвинить его.

The lawyer argued that the evidence was not strong enough to inculpate his client. / Адвокат утверждал, что доказательства были недостаточно вескими, чтобы уличить его клиента.

Сообщить об ошибке или дополнить