Оборванный

Варианты перевода

ragged — оборванный, рваный, потрёпанный, в лохмотьях, неровный

Об одежде: рваная, в лохмотьях. О человее: одетый в рванье. Также может описывать неровный, зазубренный край чего-либо.

A poor boy in ragged clothes was begging on the street. / Бедный мальчик в оборванной одежде просил милостыню на улице.

The hem of her old dress was ragged and dirty. / Подол её старого платья был оборванным и грязным.

He looked tired, with a ragged beard and sunken eyes. / Он выглядел уставшим, с неровной (клочковатой) бородой и впалыми глазами.

tattered — изорванный, истрёпанный, в лохмотьях

Изорванный в клочья, в лохмотьях. Часто используется для описания одежды, книг или флагов, которые сильно пострадали от долгого использования или воздействия стихии.

He was wearing a tattered old coat. / На нём было оборванное (изорванное в клочья) старое пальто.

She carefully opened the tattered pages of the ancient book. / Она осторожно открыла истрёпанные страницы древней книги.

The flag on the pole was tattered and faded. / Флаг на флагштоке был оборванным и выцветшим.

torn — разорванный, порванный, рваный

Разорванный, порванный. Прямое и наиболее общее значение. Указывает на то, что в материале (ткани, бумаге) есть разрыв, сделанный силой или в результате износа.

He handed me a torn piece of paper with an address on it. / Он протянул мне оборванный клочок бумаги с адресом.

My new shirt got torn on a nail. / Моя новая рубашка порвалась (оборвалась) о гвоздь.

She was wearing old, torn jeans. / На ней были старые, рваные (оборванные) джинсы.

The last page of the letter was torn in half. / Последняя страница письма была разорвана (оборвана) пополам.

shabby — потрёпанный, ветхий, убогий, поношенный

Описывает что-то (одежду, мебель, здание), что выглядит поношенным, неухоженным и потерявшим былой вид из-за долгого использования или отсутствия ухода.

The man in the shabby coat looked like a tramp. / Мужчина в потрёпанном (оборванном) пальто выглядел как бродяга.

His clothes were old and shabby. / Его одежда была старой и потрёпанной.

The beggar looked shabby and miserable. / Нищий выглядел оборванным и несчастным.

scruffy — неряшливый, неопрятный, потрёпанный

Неряшливый, неопрятный. Описывает человека или его внешний вид как грязный и неаккуратный. Часто подразумевает поношенную или рваную одежду, но акцент делается на общей неряшливости.

A scruffy-looking man was sleeping on the park bench. / Неряшливо (оборванно) выглядящий мужчина спал на скамейке в парке.

He was wearing scruffy jeans and an old T-shirt. / На нём были потрёпанные (неряшливые) джинсы и старая футболка.

The children were always scruffy and poorly dressed. / Дети всегда были неопрятными и плохо одетыми (выглядели как оборванцы).

threadbare — протёртый, ветхий, изношенный

Протёртый до дыр, ветхий. Описывает ткань или одежду, которая стала такой тонкой и изношенной от долгого использования, что нити основы стали видны.

His favorite sweater was threadbare at the elbows. / Его любимый свитер протёрся до дыр (был почти оборван) на локтях.

The family was too poor to replace their threadbare carpets. / Семья была слишком бедна, чтобы заменить свои протёртые ковры.

He wore a suit that was shiny and threadbare. / Он носил лоснящийся и протёртый (ветхий) костюм.

frayed — обтрёпанный, измочаленный, потрёпанный

Обтрёпанный, измочаленный (о краях ткани, верёвки). Описывает состояние, когда нити по краю материала расходятся и лохматятся.

The cuffs of his old shirt were frayed. / Манжеты его старой рубашки были обтрёпаны (оборваны).

She was wearing jeans that were frayed at the bottom. / На ней были джинсы, обтрёпанные (оборванные) по низу.

The rope was so frayed it looked like it could break at any moment. / Верёвка была такой измочаленной, что, казалось, могла порваться в любой момент.

abrupt — резкий, отрывистый, внезапный, прерванный

Резкий, внезапный, отрывистый. Используется для описания речи, манер или действий, которые неожиданно прекращаются или меняют направление.

Our conversation came to an abrupt end. / Наш разговор резко оборвался.

She has a very abrupt manner and can seem rude. / У неё очень резкая (отрывистая) манера общения, и она может показаться грубой.

He made an abrupt turn and drove away. / Он совершил резкий поворот и уехал.

jerky — прерывистый, дёрганый, отрывистый

Прерывистый, дёрганый, отрывистый (о движениях, звуках). Описывает что-то, что движется или звучит короткими, резкими, неплавными толчками.

His speech became jerky when he was nervous. / Его речь становилась прерывистой (оборванной), когда он нервничал.

The old car made a few jerky movements and then stopped. / Старая машина сделала несколько рваных движений и затем остановилась.

The video was playing in a jerky way because of the poor connection. / Видео воспроизводилось рывками (прерывисто) из-за плохого соединения.

disconnected — бессвязный, отрывочный, разрозненный, несвязанный

Бессвязный, несвязанный, отрывочный. Описывает идеи, предложения или речь, которые не имеют логической связи друг с другом.

In his fever, he murmured a few disconnected phrases. / В бреду он пробормотал несколько оборванных (бессвязных) фраз.

His lecture was just a series of disconnected facts. / Его лекция была просто набором отрывочных (несвязанных) фактов.

She could only remember disconnected images of the accident. / Она могла вспомнить только оборванные (отрывочные) картины аварии.

interrupted — прерванный, прервавшийся

Прерванный. Описывает действие, разговор или процесс, который был остановлен кем-то или чем-то до своего естественного завершения.

She continued her interrupted story. / Она продолжила свой оборванный (прерванный) рассказ.

An interrupted phone call can be very frustrating. / Прерванный (оборвавшийся) телефонный звонок может сильно раздражать.

He picked up the interrupted thought and continued. / Он подхватил оборванную мысль и продолжил.

tatty — потрёпанный, поношенный, ветхий, обшарпанный

(Британский, разговорный) Потрёпанный, поношенный, ветхий. Похоже на ‘shabby’, но носит более неформальный характер. Описывает вещи в плохом состоянии, старые и не очень качественные.

He was reading a tatty old paperback book. / Он читал потрёпанную старую книгу в мягкой обложке.

The office was furnished with tatty chairs and desks. / Офис был обставлен ветхими стульями и столами.

She wore a tatty sweater over her dress. / Поверх платья на ней был поношенный (оборванный) свитер.

Сообщить об ошибке или дополнить