Общение

Варианты перевода

communication — общение, коммуникация, связь, обмен информацией

Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения процесса обмена информацией, мыслями или чувствами между людьми с помощью речи, письма или знаков.

Good communication is the foundation of any strong relationship. / Хорошее общение — это основа любых крепких отношений.

She has excellent communication skills. / У неё превосходные навыки общения (коммуникативные навыки).

A lack of communication can ruin a team project. / Недостаток общения может погубить командный проект.

Non-verbal communication is just as important as words. / Невербальное общение так же важно, как и слова.

interaction — взаимодействие, контакт

Подчёркивает взаимное действие и влияние людей друг на друга. Описывает не только обмен словами, но и совместную деятельность, реакцию на действия друг друга.

I enjoy the daily interaction with my colleagues at work. / Мне нравится ежедневное общение (взаимодействие) с коллегами на работе.

The game is designed to encourage interaction among players. / Игра создана для того, чтобы поощрять общение (взаимодействие) между игроками.

There was minimal interaction between the two groups. / Между двумя группами было минимальное общение (взаимодействие).

socializing — неформальное общение, общение в компании, проведение времени с людьми

Обозначает общение в неформальной, дружеской обстановке, проведение времени с другими людьми ради удовольствия (например, на вечеринках, встречах).

The conference offers many opportunities for socializing. / Конференция предоставляет много возможностей для неформального общения.

We spent the evening socializing with our new neighbors. / Мы провели вечер, общаясь с нашими новыми соседями.

He's not very good at socializing at big parties. / Ему не очень хорошо удаётся общаться на больших вечеринках.

contact — контакт, связь, поддержание отношений

Описывает факт связи или поддержания отношений, особенно после разлуки. Акцент делается на наличии связи, а не на содержании разговора.

It's important to maintain contact with old friends. / Важно поддерживать общение (контакт) со старыми друзьями.

We lost contact years ago. / Мы перестали общаться (потеряли связь) много лет назад.

Please stay in contact after you move. / Пожалуйста, не прекращай общение (оставайся на связи) после переезда.

fellowship — товарищество, содружество, единение

Более формальное слово, обозначающее общение в группе людей, объединённых общими интересами, верой или целями. Передаёт чувство товарищества, братства.

They enjoyed the fellowship of other artists. / Они наслаждались общением в кругу других художников.

The church group meets for prayer and fellowship. / Церковная группа встречается для молитвы и общения.

There is a great sense of fellowship within the team. / В команде ощущается сильное чувство товарищества (сплочённости).

dialogue — диалог, беседа, переговоры

Описывает конкретный разговор или обсуждение между двумя или более сторонами, часто с целью решения проблемы или достижения понимания. Более формально, чем ‘conversation’.

The company initiated a dialogue with the trade union. / Компания начала общение (диалог) с профсоюзом.

An open dialogue is essential for resolving conflicts. / Открытое общение (диалог) необходимо для разрешения конфликтов.

The two leaders engaged in a constructive dialogue. / Два лидера провели конструктивное общение (диалог).

networking — нетворкинг, установление деловых связей, деловое общение

Специфический термин для общения с целью установления и поддержания полезных деловых или профессиональных контактов.

Professional networking is crucial for career advancement. / Профессиональное общение (нетворкинг) крайне важно для карьерного роста.

She is very good at networking and knows many influential people. / Она очень хороша в деловом общении и знает много влиятельных людей.

I'm going to this event primarily for networking. / Я иду на это мероприятие в первую очередь ради общения (установления полезных контактов).

companionship — дружеское общение, компания, товарищество

Описывает чувство дружеской близости и удовольствие от присутствия другого человека. Это скорее результат общения, чем сам процесс коммуникации.

After his retirement, he missed the companionship of his colleagues. / После выхода на пенсию ему не хватало общения с коллегами.

For many older people, a pet provides much-needed companionship. / Многим пожилым людям домашнее животное даёт столь необходимое общение.

They married for companionship rather than love. / Они поженились скорее ради общения (чтобы не быть в одиночестве), чем по любви.

intercommunication — взаимосвязь, двусторонняя связь, коммуникация

Более технический или формальный синоним слова ‘communication’. Означает взаимную, двустороннюю связь и обмен информацией, часто между системами или организациями.

We need to improve intercommunication between departments. / Нам нужно улучшить общение (взаимосвязь) между отделами.

The submarine has a complex intercommunication system. / На подводной лодке установлена сложная система внутренней связи (общения).

This tool facilitates real-time intercommunication. / Этот инструмент способствует общению в реальном времени.

Сообщить об ошибке или дополнить