Ожесточенный
Варианты перевода
fierce — ожесточенный, яростный, неистовый, свирепый
Описывает что-то очень интенсивное, сильное и часто агрессивное, особенно соревнование, битву или сопротивление.
The proposal has faced fierce opposition. / Это предложение встретило яростное /ожесточённое/ сопротивление.
There is fierce competition for the contract. / За этот контракт идет ожесточенная конкуренция.
A fierce battle took place on this very spot. / На этом самом месте произошла ожесточенная битва.
She is known for her fierce determination. / Она известна своей яростной (свирепой) решимостью.
bitter — горький, озлобленный, полный обиды
Указывает на глубокую обиду, разочарование или вражду. Может описывать как чувства человека, ставшего злым из-за несправедливости, так и характер спора или конфликта.
They had a bitter argument about the inheritance. / У них был ожесточенный спор о наследстве.
He was a lonely, bitter old man. / Он был одиноким, ожесточенным стариком.
The former partners became bitter enemies. / Бывшие партнеры стали злейшими (ожесточенными) врагами.
The defeat was a bitter pill to swallow. / Это поражение было горькой пилюлей (т.е. его было тяжело принять).
heated — горячий, напряженный, бурный
Используется для описания очень эмоционального, напряженного и полного гнева спора, дискуссии или разговора.
They had a heated debate about politics. / У них был ожесточенный (горячий) спор о политике.
The discussion quickly became heated. / Дискуссия быстро стала ожесточенной.
After a heated argument, he stormed out of the room. / После ожесточенной ссоры он выбежал из комнаты.
embittered — озлобленный, исполненный горечи, разочарованный
Описывает человека, который стал циничным, злым и полным обиды из-за тяжелого жизненного опыта, разочарований или несправедливости.
Years of failure had left him embittered. / Годы неудач сделали его ожесточенным.
She was an embittered woman, disappointed with life. / Она была ожесточенной женщиной, разочарованной в жизни.
He felt embittered by their constant criticism. / Он чувствовал себя ожесточенным из-за их постоянной критики.
savage — дикий, жестокий, зверский, беспощадный
Указывает на крайнюю жестокость, дикость и беспощадность, часто в контексте нападения, битвы или критики.
They fought a savage battle for control of the city. / Они вели ожесточенную (зверскую) битву за контроль над городом.
He was the victim of a savage attack. / Он стал жертвой жестокого нападения.
The film received a savage review from the critic. / Фильм получил разгромный (букв. дикий, ожесточенный) отзыв от критика.
hardened — закоренелый, закаленный, черствый
Означает ‘закаленный’ или ‘закоренелый’; описывает человека, который стал нечувствительным к насилию, страданиям или эмоциям из-за своего тяжелого опыта.
He is a hardened criminal with a long record. / Он — ожесточенный (закоренелый) преступник с длинным списком правонарушений.
The soldiers were hardened by months of fighting. / Солдаты были ожесточены (закалены) месяцами боев.
Her heart had hardened after so much loss. / Ее сердце ожесточилось после стольких потерь.
acrimonious — язвительный, желчный, враждебный
(Формальное, книжное слово) Описывает спор, дискуссию или отношения, полные гнева, взаимных обвинений и горечи.
The meeting ended in an acrimonious dispute. / Совещание закончилось ожесточёнными спорами.
They went through an acrimonious divorce. / Они прошли через ожесточенный (полный взаимных упреков) бракоразводный процесс.
The debate between the candidates was acrimonious. / Дебаты между кандидатами были ожесточенными.
relentless — неустанный, беспощадный, неумолимый
Описывает что-то, что продолжается без остановки, с постоянной и неослабевающей силой или жестокостью (например, атака, давление, преследование).
The army's relentless advance could not be stopped. / Ожесточенное (неустанное) продвижение армии было не остановить.
She was under relentless pressure to succeed. / Она находилась под неослабевающим (ожесточенным) давлением, требующим успеха.
He is a relentless opponent. / Он — беспощадный (ожесточенный) противник.
violent — жестокий, насильственный, яростный
Прямо указывает на использование физической силы, жестокости и насилия. Часто используется для описания столкновений и драк.
A violent struggle broke out between the two groups. / Между двумя группами вспыхнула ожесточенная борьба.
The protest turned violent. / Протест перерос в насилие (приобрёл насильственный характер).
They were victims of a violent crime. / Они стали жертвами жестокого преступления.
cutthroat — беспощадный, жестокий, бескомпромиссный
Используется для описания ситуации, особенно в бизнесе или политике, где конкуренция очень жестокая, беспощадная и люди готовы на все ради успеха.
The competition in the smartphone market is cutthroat. / Конкуренция на рынке смартфонов — ожесточенная (беспощадная).
They use cutthroat tactics to eliminate smaller companies. / Они используют беспощадную тактику, чтобы устранить компании поменьше.
It's a cutthroat business. / Это беспощадный (очень конкурентный) бизнес.
dog-eat-dog — человек человеку волк, борьба не на жизнь, а на смерть
(Идиома) Описывает ситуацию, в которой люди конкурируют друг с другом в очень жестокой и эгоистичной манере, чтобы выжить или преуспеть. Часто переводится как ‘человек человеку волк’.
In the corporate world, it's dog-eat-dog. / В корпоративном мире царит ожесточенная борьба (букв. "собака ест собаку").
He realized that show business was a dog-eat-dog world. / Он понял, что шоу-бизнес — это мир, где идет борьба не на жизнь, а на смерть.
It's a dog-eat-dog situation where only the strongest survive. / Это ситуация ожесточенной борьбы, где выживают только сильнейшие.
hard-fought — упорный, завоеванный в тяжелой борьбе
Описывает состязание, битву или победу, достигнутую в результате упорной и тяжелой борьбы. Подчеркивает, что результат дался нелегко.
It was a hard-fought victory for the team. / Это была победа, добытая командой в упорной борьбе.
After a hard-fought battle, they finally reached an agreement. / После ожесточенных дебатов они наконец достигли соглашения.
The election was a hard-fought contest from start to finish. / Выборы были ожесточенным состязанием от начала до конца.
