Оплатить
Варианты перевода
pay — оплатить, платить, заплатить, оплачивать
Самый общий и часто используемый глагол. Означает отдавать деньги за товары или услуги. Может использоваться как с прямым дополнением (что оплатить), так и без него.
It's your turn to pay. / Твоя очередь платить.
Did you pay the electricity bill? / Ты оплатил счёт за электричество?
I'll pay by credit card. / Я оплачу кредитной картой.
You need to pay a fine for speeding. / Вам нужно оплатить штраф за превышение скорости.
pay for — платить за, заплатить за, оплачивать
Конструкция, которая всегда указывает, ‘за что именно’ платят. Используется, когда нужно подчеркнуть предмет или услугу, которые оплачиваются. После ‘for’ всегда идет существительное.
Who is going to pay for the tickets? / Кто будет оплачивать билеты?
My company paid for my flight and hotel. / Моя компания оплатила мой перелёт и отель.
You broke it, so you have to pay for it. / Ты это сломал, так что тебе и платить за это.
Don't worry about the meal, I'll pay for everything. / Не беспокойся о еде, я за всё заплачу.
settle — оплатить (счёт), погасить (долг), рассчитаться, урегулировать
Означает полностью погасить долг, счёт или спор, произведя финальную оплату. Часто используется в контексте счетов в ресторане или урегулирования финансовых обязательств.
Let's settle the bill and leave. / Давайте оплатим счет и пойдем.
I need to settle my account with the library before I graduate. / Мне нужно оплатить все задолженности перед библиотекой до окончания учёбы.
She settled her debts in full. / Она полностью оплатила свои долги.
cover — покрывать, оплачивать (расходы)
Означает покрыть расходы, то есть предоставить достаточно денег для оплаты чего-либо. Часто используется, когда речь идет о том, что одна сумма денег достаточна для оплаты другой.
The insurance will cover all the medical expenses. / Страховка оплатит (покроет) все медицинские расходы.
Will fifty dollars be enough to cover the cost of the taxi? / Пятидесяти долларов хватит, чтобы оплатить такси?
My parents offered to cover my tuition fees. / Мои родители предложили оплатить мою учёбу.
foot the bill — платить по счетам, оплачивать счёт (за всех)
Неформальное, идиоматическое выражение, означающее оплатить счёт полностью, особенно если счёт большой или это делается за других людей.
My boss took the whole team out for dinner and footed the bill. / Мой начальник сводил всю команду на ужин и оплатил счёт.
Who's going to foot the bill for all this damage? / Кто будет оплачивать весь этот ущерб?
Don't worry, I'll foot the bill tonight. / Не переживай, сегодня я оплачу счёт.
remunerate — оплачивать (труд), вознаграждать, компенсировать
Формальный термин, означающий платить кому-либо за проделанную работу или оказанные услуги. Чаще всего используется в деловом или юридическом контексте.
The company will remunerate you for your travel expenses. / Компания оплатит (возместит) ваши транспортные расходы.
We must remunerate our experts for their valuable time. / Мы должны оплатить ценное время наших экспертов.
The artists were not remunerated for their performance. / Артистам не оплатили их выступление.
clear — погасить, выплатить, рассчитаться
В финансовом контексте означает погасить долг или задолженность, полностью рассчитаться. Похоже по значению на ‘settle’.
He finally managed to clear all his debts. / Ему наконец-то удалось оплатить (погасить) все свои долги.
You must clear your outstanding balance by the end of the month. / Вы должны оплатить ваш непогашенный остаток до конца месяца.
I need to go to the bank to clear my overdraft. / Мне нужно пойти в банк, чтобы оплатить (погасить) овердрафт.
discharge — погашать, выполнять (обязательство), оплачивать (долг)
Формальный и юридический термин, означающий официальное освобождение от обязательства (например, долга) путем его полной оплаты.
The court ordered him to discharge his financial obligations immediately. / Суд обязал его немедленно оплатить (выполнить) свои финансовые обязательства.
Once the loan is discharged, you will receive a confirmation letter. / Как только кредит будет оплачен (погашен), вы получите письмо с подтверждением.
He worked for years to discharge the debts left by his father. / Он работал годами, чтобы оплатить долги, оставленные его отцом.
make payment — произвести оплату, совершить платёж, оплатить
Более формальное словосочетание, чем просто ‘pay’. Означает совершить платёж. Часто используется в инструкциях, официальных документах и онлайн-формах.
Please make a payment of $50 to our account. / Пожалуйста, оплатите (произведите платёж в размере) 50 долларов на наш счёт.
You can make a payment online using your credit card. / Вы можете оплатить (произвести оплату) онлайн с помощью вашей кредитной карты.
I need to make a payment on my car loan. / Мне нужно оплатить (внести платёж по) кредиту на машину.
honor — оплатить (чек, вексель), принять к оплате, акцептовать
В финансовом контексте (также пишется ‘honour’ в британском английском) означает принять к оплате и выплатить деньги по чеку, векселю или другому финансовому документу.
The bank refused to honor his check. / Банк отказался оплатить (принять к оплате) его чек.
Will your bank honor a check from a foreign account? / Ваш банк оплатит чек с иностранного счёта?
The company is legally obliged to honor the draft. / Компания по закону обязана оплатить этот вексель.
