Оспаривание

Варианты перевода

challenge — вызов, возражение, оспаривание

Общее слово для выражения несогласия или сомнения в законности, правильности или справедливости чего-либо (решения, результата, авторитета). Часто используется в спорте, бизнесе и повседневной жизни.

The lawyer's main task was the challenge of the contract's validity. / Основной задачей юриста было оспаривание действительности контракта.

His challenge to the election results was unsuccessful. / Его оспаривание результатов выборов не увенчалось успехом.

The tennis player made a challenge to the umpire's call. / Теннисист выразил несогласие с решением судьи (произвёл оспаривани).

This new evidence represents a serious challenge to the prosecution's case. / Это новое доказательство представляет собой серьезное оспаривание версии обвинения.

dispute — спор, разногласие, тяжба

Обозначает формальный спор или разногласие, часто требующее решения третьей стороной (судом, арбитражем). Часто используется в юридическом и коммерческом контекстах.

The dispute over the property line was finally settled in court. / Оспаривание границ земельного участка было наконец урегулировано в суде.

There is a long-standing dispute between the two companies over the patent. / Между двумя компаниями существует давнее оспаривание (спор) по поводу патента.

He is in a legal dispute with his former employer. / Он ведет судебное оспаривание (тяжбу) со своим бывшим работодателем.

The process for dispute resolution is clearly outlined in the agreement. / Процедура оспаривания (разрешения споров) четко прописана в соглашении.

contestation — оспаривание, возражение, опротестование

Формальный, часто академический или юридический термин, означающий акт оспаривания или подвергания сомнению утверждения, решения или права.

The contestation of the historical facts led to a heated debate among scholars. / Оспаривание исторических фактов привело к жарким дебатам среди ученых.

Her claim to the inheritance is still under contestation by other family members. / Её притязания на наследство всё ещё находятся в стадии оспаривания другими членами семьи.

The primary issue was the contestation of the treaty's terms. / Главным вопросом было оспаривание условий договора.

appeal — апелляция, обжалование, жалоба

Строго юридический термин. Означает процесс обжалования решения суда или другого официального органа в вышестоящей инстанции. Это конкретный вид оспаривания.

After the guilty verdict, his lawyer immediately filed an appeal. / После обвинительного приговора его адвокат немедленно подал на оспаривание (апелляцию).

The company's appeal against the fine was rejected by the high court. / Оспаривание (апелляция) компании по поводу штрафа было отклонено верховным судом.

You have 30 days to lodge an appeal. / У вас есть 30 дней, чтобы подать обжалование.

The case is currently under appeal. / Дело в настоящее время находится на стадии оспаривания (апелляционного рассмотрения).

contesting — оспаривание, опротестование

Форма герундия от глагола ‘to contest’. Обозначает сам процесс активного оспаривания чего-либо, особенно в юридическом или соревновательном контексте (например, оспаривание завещания, результатов выборов).

Contesting a will in court can be a long and expensive process. / Оспаривание завещания в суде может быть долгим и дорогостоящим процессом.

He is contesting the speeding ticket he received last week. / Он занимается оспариванием штрафа за превышение скорости, который получил на прошлой неделе.

The party is focused on contesting the results in several key districts. / Партия сосредоточена на оспаривании результатов в нескольких ключевых округах.

impugnment — оспаривание, опровержение, постановка под сомнение

Очень формальный и редкий юридический термин. Означает акт оспаривания или постановки под сомнение истинности, законности или честности чего-либо (например, показаний, решения, характера человека).

The defense attorney began the impugnment of the witness's testimony. / Адвокат защиты начал оспаривание показаний свидетеля.

Any impugnment of the judge's integrity will not be tolerated. / Любое оспаривание (постановка под сомнение) честности судьи не будет допущено.

The impugnment of the contract was based on a claim of fraud. / Оспаривание контракта было основано на заявлении о мошенничестве.

Сообщить об ошибке или дополнить