Остальное

Варианты перевода

rest — остальное, остаток, оставшаяся часть, все остальные

Самый распространенный и универсальный перевод. Используется для обозначения оставшейся части чего-либо (предметов, времени, людей, группы). Обычно используется с определенным артиклем ‘the’ – ‘the rest’.

I'll do some work now and the rest after lunch. / Я поработаю немного сейчас, а остальное – после обеда.

Take what you want and give the rest to your brother. / Возьми, что хочешь, а остальное отдай брату.

Two students left, but the rest of the class stayed. / Двое студентов ушли, но остальная часть класса осталась.

We spent the rest of the day on the beach. / Мы провели остальной день (остаток дня) на пляже.

remainder — остаток, оставшаяся сумма, оставшаяся часть

Более формальный синоним слова ‘rest’. Часто используется в математическом, юридическом или финансовом контексте для обозначения остатка.

She spent the remainder of her life in a small village. / Она провела остаток своей жизни в маленькой деревне.

20 divided by 8 is 2 with a remainder of 4. / 20 разделить на 8 будет 2 и 4 в остатке.

You can pay a deposit now and the remainder upon delivery. / Вы можете внести залог сейчас, а остаток – при доставке.

others — остальные, другие

Используется, когда речь идет об оставшихся людях или предметах в группе, противопоставляя их тем, которые уже были упомянуты. Употребляется как местоимение.

Some people like pop music, while others prefer rock. / Некоторым нравится поп-музыка, в то время как остальные предпочитают рок.

He took one cookie and left the others for us. / Он взял одно печенье, а остальные оставил нам.

Chris and Kate went swimming. The others went for a walk. / Крис и Кейт пошли плавать. Остальные отправились на прогулку.

everything else — всё остальное, всё прочее

Означает ‘всё остальное’. Используется, когда нужно подчеркнуть, что речь идет обо всех без исключения оставшихся вещах, задачах или аспектах.

I've packed the books. Can you pack everything else? / Я упаковал книги. Можешь упаковать всё остальное?

First, do the most important task, and then worry about everything else. / Сначала выполни самую важную задачу, а потом беспокойся обо всём остальном.

She told me about her new job, her apartment, and everything else. / Она рассказала мне о своей новой работе, своей квартире и обо всём остальном.

anything else — что-нибудь ещё, что-либо ещё, ещё что-то

Означает ‘что-нибудь ещё’ или ‘что-либо ещё’. В отличие от ‘everything else’ (всё остальное), используется в основном в вопросительных и отрицательных предложениях.

Can I get you anything else? / Принести вам что-нибудь ещё?

I don't need anything else, thank you. / Мне больше ничего не нужно, спасибо.

Is there anything else you'd like to discuss? / Есть ли что-то ещё, что вы хотели бы обсудить?

balance — остаток, баланс, сальдо

Используется преимущественно в финансовом или бухгалтерском контексте для обозначения остатка суммы, долга или счёта.

You have a remaining balance of $50 on your account. / На вашем счёте остаток в 50 долларов.

The balance of the fee is due on the first of the month. / Остаток взноса подлежит уплате первого числа месяца.

He paid $100 upfront and promised to pay the balance next week. / Он заплатил 100 долларов авансом и пообещал выплатить остаток на следующей неделе.

all the rest of it — всё остальное, всё прочее, и так далее

Разговорная, немного неформальная фраза, синонимичная ‘everything else’. Используется для обобщения и обозначения всех прочих связанных вещей, дел или деталей.

He talked about his plans, ambitions, and all the rest of it. / Он говорил о своих планах, амбициях и всём прочем (остальном).

I need to buy bread, milk, eggs, and all the rest of it. / Мне нужно купить хлеб, молоко, яйца и всё остальное.

She handles the marketing, the sales, and all the rest of it. / Она занимается маркетингом, продажами и всем остальным.

Сообщить об ошибке или дополнить