Отделяться
Варианты перевода
separate — отделяться, разделяться, расходиться, разобщаться
Общий и наиболее употребимый глагол. Означает физическое или абстрактное разделение, прекращение единства или связи. Может применяться к людям, объектам, веществам или группам.
The yolk separated from the white. / Желток отделился от белка.
He separated himself from the rest of the group. / Он отделился от остальной части группы.
After a few years, the two business partners decided to separate. / Через несколько лет два деловых партнера решили разделиться (работать отдельно).
detach — отсоединяться, открепляться, отцепляться, дистанцироваться
Означает физическое отделение одного объекта от другого, к которому он был прикреплен. Часто используется в техническом контексте или для описания эмоционального дистанцирования.
The trailer detached from the truck. / Прицеп отделился от грузовика.
The coupon is perforated so that it detaches easily. / Купон перфорирован, чтобы он легко отделялся.
A good journalist must be able to detach from their personal feelings. / Хороший журналист должен уметь отделяться (дистанцироваться) от своих личных чувств.
secede — выходить из состава, объявлять о выходе
Специализированный термин, используемый в политическом контексте. Означает формальный выход региона, штата или провинции из состава государства или федерации.
The southern states seceded from the Union. / Южные штаты отделились от Союза.
There is a growing movement for the region to secede. / Растет движение за то, чтобы регион отделился.
The referendum will decide whether the province will secede. / Референдум решит, отделится ли провинция.
split off — откалываться, раскалываться, отделяться
Означает отделение части от целого, в результате чего образуются две или более независимые единицы. Часто подразумевает раскол в группе или организации.
A radical faction split off from the main party. / Радикальная фракция отделилась от основной партии.
The company decided to split off its subsidiary. / Компания решила отделить свой дочерний филиал.
A large chunk of ice split off from the glacier. / Большой кусок льда откололся (отделился) от ледника.
break away — откалываться, отрываться, порывать с
Подразумевает отделение от группы, организации или страны, часто решительно, вопреки правилам или с оттенком бунта. Также используется в спорте.
Several key members broke away to form a new company. / Несколько ключевых сотрудников отделились, чтобы основать новую компанию.
The province threatened to break away and declare independence. / Провинция угрожала отделиться (отпасть) и объявить независимость.
The lead runner broke away from the pack. / Лидирующий бегун оторвался (отделился) от основной группы.
As a teenager, she wanted to break away from her family. / Будучи подростком, она хотела отделиться от своей семьи.
come off — отрываться, отваливаться, отклеиваться, сходить
Используется, когда что-то, что было прикреплено к поверхности (краска, этикетка, пуговица), отделяется от нее, часто случайно или без усилий.
The button came off my shirt. / Пуговица оторвалась (отделилась) от моей рубашки.
The paint is starting to come off the ceiling. / Краска начинает отходить (отделяться) от потолка.
Be careful, the handle on this mug is loose and might come off. / Осторожно, ручка на этой кружке шатается и может отвалиться (отделиться).
peel off — отслаиваться, облезать, слезать, отклеиваться
Описывает отделение тонкого слоя (кожи, краски, бумаги) от поверхности, как бы сдираясь или отслаиваясь.
The wallpaper is peeling off in the corner. / Обои отклеиваются (отделяются) в углу.
After a week, my skin started to peel off. / Через неделю моя кожа начала слезать (отделяться).
The old varnish was peeling off the wood. / Старый лак отслаивался (отделялся) от дерева.
branch off — ответвляться, отходить в сторону, разделяться
Используется, когда дорога, тропа, река или даже тема разговора ответвляется, идет в сторону от основного направления.
A narrow track branches off to the left. / Узкая тропа отделяется (ответвляется) налево.
The conversation branched off onto his favorite subject. / Разговор перешел (отделился) на его любимую тему.
The main river branches off into smaller streams here. / Здесь главная река разделяется (ответвляется) на более мелкие потоки.
isolate oneself — изолироваться, уединяться, обособляться, замыкаться в себе
Описывает сознательное действие человека по отделению себя от других людей, уединению или обособлению.
He tended to isolate himself from his colleagues. / Он был склонен отделяться (изолироваться) от своих коллег.
Don't isolate yourself when you have a problem; talk to someone. / Не отделяйся (не замыкайся в себе), когда у тебя проблема; поговори с кем-нибудь.
After the incident, she completely isolated herself. / После того случая она полностью отделилась (изолировалась) от всех.
divide — делиться, разделяться, расходиться
Означает разделение на две или более части. Часто используется в биологии (деление клеток), географии (реки, дороги) или при описании разделения мнений в группе.
The single cell divides into two. / Одна клетка делится на две.
The road divides after the bridge. / После моста дорога разделяется (расходится).
The party divided on the issue of taxes. / Партия разделилась во мнениях по вопросу налогов.
part — расставаться, расходиться, раздвигаться, расступаться
Часто используется для описания расставания людей, как временного, так и постоянного. Также может означать ‘расступаться’ или ‘раздвигаться’ (о занавесе, облаках, толпе).
The crowd parted to let the ambulance through. / Толпа раздалась (расступилась), чтобы пропустить скорую.
The curtains parted, and the show began. / Занавес раздвинулся (разделился), и шоу началось.
Sadly, it was time for them to part. / К сожалению, им пришло время расстаться (разойтись).
The clouds parted to reveal a beautiful blue sky. / Облака разошлись (разделились), открыв прекрасное голубое небо.
