Отчаянный
Варианты перевода
desperate — отчаянный, безнадежный, находящийся в отчаянии, крайне нуждающийся
Описывает состояние крайней нужды или безнадежности, которое заставляет человека идти на риск. Часто подразумевает, что других вариантов не осталось.
They are in desperate need of food and water. / Они в отчаянной нужде в еде и воде.
The doctors made a desperate attempt to save his life. / Врачи предприняли отчаянную попытку спасти его жизнь.
As the situation worsened, she became desperate. / По мере того как ситуация ухудшалась, она впадала в отчаяние.
He was desperate for a job. / Он отчаянно искал работу.
reckless — безрассудный, опрометчивый, неосторожный
Указывает на безрассудное поведение, полное пренебрежение к опасности или последствиям своих действий. Акцент на отсутствии осторожности.
He is a reckless driver. / Он безрассудный (безумный) водитель.
It was reckless of you to invest all your money in one company. / Было отчаянно (безрассудно) с твоей стороны вкладывать все деньги в одну компанию.
She has a reckless disregard for her own safety. / Она отчаянно (безрассудно) пренебрегает собственной безопасностью.
daredevil — сорвиголова, смельчак, лихой
Используется как существительное или прилагательное для описания человека, который любит совершать опасные, рискованные поступки ради острых ощущений. Часто имеет положительный или восхищенный оттенок.
He is known for his daredevil stunts on the motorcycle. / Он известен своими отчаянными трюками на мотоцикле.
Only a daredevil would try to climb that cliff without ropes. / Только отчаянный сорвиголова попытается взобраться на ту скалу без веревок.
The film is about a team of daredevil pilots. / Этот фильм о команде отчаянных пилотов.
frantic — неистовый, безумный, лихорадочный
Описывает состояние сильного волнения, страха или беспокойства, которое приводит к быстрой, беспорядочной и неконтролируемой деятельности. Похоже на панику.
She made a frantic phone call to the police. / Она в отчаянии (неистово) позвонила в полицию.
The children were frantic when they realized they were lost. / Дети были в отчаянии (панике), когда поняли, что потерялись.
There was a frantic search for the missing document. / Велись отчаянные (лихорадочные) поиски пропавшего документа.
furious — яростный, неистовый, взбешённый
Описывает очень сильный гнев или ярость, часто проявляемые бурно и энергично. Также может означать ‘неистовый’ в контексте скорости или силы.
He was furious when he found out the truth. / Он был в ярости, когда узнал правду.
The debate sparked a furious argument. / Дебаты вызвали отчаянный (яростный) спор.
They worked at a furious pace to meet the deadline. / Они работали в отчаянном (бешеном) темпе, чтобы успеть к сроку.
hopeless — безнадежный, бесперспективный
Означает ‘безнадежный’, описывает ситуацию, в которой нет никакой надежды на успех или улучшение. Подчеркивает чувство полного отчаяния.
The situation seemed completely hopeless. / Ситуация казалась совершенно отчаянной (безнадежной).
He made a hopeless attempt to fix the engine. / Он предпринял отчаянную (безнадежную) попытку починить двигатель.
She felt hopeless about the future. / Она чувствовала отчаяние (безнадежность) по поводу будущего.
despairing — отчаявшийся, впадающий в отчаяние
Причастие, описывающее человека, который испытывает отчаяние. Показывает внутреннее состояние, потерю всякой надежды.
She gave him a despairing look. / Она бросила на него отчаянный (полный отчаяния) взгляд.
He let out a despairing cry. / Он издал отчаянный вопль.
With a despairing sigh, she accepted her fate. / С отчаянным вздохом она приняла свою судьбу.
devil-may-care — беззаботный, бесшабашный, хоть трава не расти
Описывает веселое и беззаботное пренебрежение к последствиям или риску. Похоже на ‘reckless’, но с более позитивным, легкомысленным оттенком.
He has a devil-may-care attitude towards life. / У него отчаянное (беззаботное) отношение к жизни.
She flashed a devil-may-care grin and jumped into the water. / Она отчаянно (смело) улыбнулась и прыгнула в воду.
His devil-may-care charm won her over. / Его отчаянное (бесшабашное) обаяние покорило её.
audacious — дерзкий, смелый, наглый
Подразумевает смелость и готовность идти на большой риск, часто шокируя или удивляя других. Может иметь как положительное (смелый), так и отрицательное (наглый) значение.
It was an audacious plan to steal the crown jewels. / Это был отчаянны (дерзкий) план украсть драгоценности короны.
He made an audacious claim to be the true heir. / Он сделал отчаянное (наглое) заявление, что является истинным наследником.
She is an audacious entrepreneur, not afraid of failure. / Она отчаянный (смелый) предприниматель, не боящийся неудач.
foolhardy — безрассудно-смелый, авантюрный, опрометчивый
Описывает безрассудную смелость, которая граничит с глупостью. Акцент на неоправданном риске без должного обдумывания. Имеет отрицательную коннотацию.
It would be foolhardy to go sailing in this storm. / Было бы отчаянно (безрассудно) выходить в море в такой шторм.
His foolhardy decision cost the team the game. / Его отчаянное (глупое) решение стоило команде игры.
That was a foolhardy attempt with little chance of success. / Это была отчаянная (безрассудно-смелая) попытка с малым шансом на успех.
