Парень
Варианты перевода
guy — парень, чувак, человек, мужик
Самое нейтральное и распространенное неформальное слово. Используется повсеместно, особенно в американском английском. Может означать как просто молодого человека, так и любого мужчину.
He's a really nice guy. / Он очень приятный парень.
Who's that guy over there? / Кто тот парень (тип) вон там?
I'm meeting some guys for a drink later. / Позже я встречаюсь с ребятами, чтобы выпить.
boy — мальчик, парень, юноша, пацан
Обычно означает мальчика или очень молодого человека (подростка). Может использоваться в неформальной речи по отношению к друзьям (‘the boys’) или в значении ‘бойфренд’.
He's just a young boy, he doesn't know any better. / Он всего лишь маленький мальчик, он не понимает.
I'm going out with the boys tonight. / Сегодня вечером я иду гулять с парнями/ребятами.
Is he your boy? / Он твой парень? (в значении бойфренд)
That's my boy! / Молодец!
lad — парень, паренек, малый, пацан
Британский и ирландский перевод слова ‘boy’ или ‘guy’. Часто используется для описания молодого, возможно, немного дерзкого или веселого парня.
He's a good lad, always willing to help. / Он славный парень, всегда готов помочь.
A group of lads were kicking a football around. / Группа парней пинала футбольный мяч.
Alright, lads, let's get going! / Ну что, парни, пошли!
chap — парень, малый, тип, джентльмен
Преимущественно британское слово, немного устаревшее и формальное. Часто ассоциируется с образом джентльмена.
He seems like a decent chap. / Он кажется приличным малым.
I met an interesting chap at the club yesterday. / Вчера в клубе я познакомился с интересным типом.
Poor chap, he lost all his money. / Бедняга, он потерял все свои деньги.
fellow — парень, человек, малый, товарищ
Похоже на ‘chap’, может быть как формальным, так и дружелюбным. Часто используется для обозначения человека из определенной группы или просто как синоним ‘man’.
He's a friendly old fellow. / Он дружелюбный старина.
She is looking for a fellow who shares her interests. / Она ищет парня, который разделяет её интересы.
What can I do for you, my good fellow? / Чем могу помочь, мой добрый друг?
dude — чувак, парень, братан
Очень неформальное, сленговое слово, популярное в американском английском. Особенно ассоциируется с культурой серферов и скейтеров, но используется повсеместно среди молодежи.
Dude, that was awesome! / Чувак, это было круто!
There were a couple of dudes waiting outside. / Снаружи ждала пара парней.
Hey dude, what's up? / Привет, чувак, как дела?
bloke — парень, мужик, тип, человек
Типичное британское неформальное слово, перевод американского ‘guy’. Обозначает обычного мужчину, ‘простого парня’.
He's just an ordinary bloke from London. / Он просто обычный парень из Лондона.
I saw a bloke who looked just like you. / Я видел типа, который выглядел точь-в-точь как ты.
What a nice bloke! / Какой приятный парень!
boyfriend — парень, молодой человек, бойфренд
Конкретное значение: молодой человек, с которым кто-то находится в романтических отношениях.
Have you met my new boyfriend? / Ты познакомился с моим новым парнем?
She broke up with her boyfriend last month. / Она рассталась со своим парнем в прошлом месяце.
He's not just a friend, he's my boyfriend. / Он не просто друг, он мой парень (молодой человек).
young man — молодой человек, юноша, парень
Вежливое и более формальное обращение к юноше или молодому мужчине, часто используемое старшими по отношению к младшим.
A polite young man opened the door for me. / Вежливый молодой человек открыл для меня дверь.
Listen to me, young man! / Послушай меня, молодой человек!
He is a very promising young man. / Он очень многообещающий юноша.
fella — парень, приятель, малый, дружище
Неформальное, разговорное сокращение от ‘fellow’. Очень распространено в устной речи, звучит дружелюбно.
Alright, fella, how's it going? / Привет, дружище (тип), как дела?
He's a tough little fella. / Он крепкий малый.
Who's this fella you were talking about? / Кто тот парень, о котором ты говорил?
