Переливаться
Варианты перевода
shimmer — переливаться, мерцать, струиться, дрожать
Описывает мягкое, дрожащее, колеблющееся свечение. Часто используется для описания света на воде, ткани (шелк) или в мареве горячего воздуха.
The moonlight shimmered on the surface of the lake. / Лунный свет сверкал (мерцал, дрожал) на поверхности озера.
Her silk dress shimmered as she moved. / Ее шелковое платье сверкало (переливалось), когда она двигалась.
The heat made the air shimmer above the asphalt. / От жары воздух переливался над асфальтом.
iridesce — играть цветами радуги, отливать перламутром
Описывает игру цветов, которые меняются в зависимости от угла зрения. Идеально подходит для описания мыльных пузырей, нефтяных пятен на воде, перламутра.
The soap bubble iridesced in the sunlight. / Мыльный пузырь переливался на солнце всеми цветами радуги.
The oil spill on the water iridesced with rainbow colors. / Нефтяное пятно на воде переливалось радужными цветами.
The inner surface of the shell iridesced beautifully. / Внутренняя поверхность раковины красиво переливалась.
opalesce — отливать опалом, мерцать молочным светом
Более специфичный термин, описывающий молочно-радужное свечение, похожее на свечение опала.
The antique glass began to opalesce over the years. / Старинное стекло с годами начало переливаться, как опал.
The strange liquid in the vial seemed to opalesce. / Странная жидкость во флаконе, казалось, переливалась молочным светом.
Certain types of feldspar opalesce when light hits them. / Некоторые виды полевого шпата переливаются, когда на них попадает свет.
sparkle — искриться, сверкать
Описывает яркие, быстрые вспышки света. Используется для драгоценных камней, звезд, снега на солнце или игристых напитков.
The diamonds in her necklace sparkled under the lights. / Бриллианты в ее ожерелье переливались под светом ламп.
The fresh snow sparkled in the morning sun. / Свежий снег переливался (искрился) в лучах утреннего солнца.
Her eyes sparkled with mischief. / Ее глаза озорно сверкали.
The champagne sparkled in the glass. / Шампанское играло (искрилось) в бокале.
glitter — сверкать, блестеть, сиять
Похоже на ‘sparkle’, но часто подразумевает множество мелких, ярких отражений света, создающих эффект блеска. Часто ассоциируется с блестками, мишурой.
The stage costume glittered with thousands of sequins. / Сценический костюм переливался тысячами пайеток.
The city lights glittered below us. / Огни города переливались под нами.
Gold dust glittered in the bottom of the pan. / Золотая пыль переливалась на дне лотка.
gleam — блестеть, лосниться, отсвечивать
Описывает ровный, гладкий блеск отраженного света от полированной или влажной поверхности.
The polished floorboards gleamed in the dim light. / Натертый паркет переливался (блестел) в тусклом свете.
Sweat gleamed on his forehead. / На его лбу поблескивал пот.
The knight's armor gleamed. / Доспехи рыцаря переливались на свету.
overflow — переполняться, выливаться через край
Буквальное значение: о жидкости, которая вытекает из емкости, потому что ее слишком много.
The river is about to overflow its banks. / Река вот-вот начнет переливаться через берега.
He filled the cup so full that the coffee began to overflow. / Он так наполнил чашку, что кофе начал переливаться через край.
The bathtub is overflowing! / Вода переливается из ванны!
spill over — проливаться, расплескиваться, выходить за пределы
Похоже на ‘overflow’, но часто подразумевает случайное действие. Также широко используется в переносном смысле для описания чувств или конфликтов, выходящих за рамки.
Be careful not to let the soup spill over. / Осторожно, не дай супу перелиться через край.
His enthusiasm spilled over to the rest of the team. / Его энтузиазм перелился (передался) всей остальной команде.
The crowd was so large it spilled over into the next street. / Толпа была такой большой, что она перелилась на соседнюю улицу.
pour — литься, течь, перетекать
Используется для описания процесса перетекания, когда жидкость льется из одного места в другое. В данном контексте часто используется в пассивной форме или как непереходный глагол.
The water was pouring from one container into another. / Вода переливалась из одной емкости в другую.
I watched the golden sand pour through the hourglass. / Я смотрел, как золотой песок переливается (пересыпается) сквозь песочные часы.
Wine poured freely all evening. / Весь вечер вино переливалось (лилось) рекой.
play — играть, скользить
Поэтический вариант для описания движения света или цвета на поверхности. Создает образ живой, динамичной игры.
Sunlight played on the water. / Солнечный свет переливался (играл) на воде.
A smile played on her lips. / Улыбка переливалась (играла) на ее губах.
A variety of emotions played across his face. / Целая гамма эмоций переливалась (отражалась) на его лице.
