Пересылка

Варианты перевода

forwarding — пересылка, переадресация, перенаправление, экспедирование

Процесс перенаправления чего-либо (почты, сообщений, грузов) из одного пункта в другой, часто транзитный. Подразумевает, что отправление уже прибыло в промежуточную точку и теперь пересылается дальше к конечному получателю.

Please arrange for the forwarding of my mail to my new address. / Пожалуйста, организуйте пересылку моей почты на мой новый адрес.

The email forwarding service is enabled on this account. / На этом аккаунте включена услуга пересылки электронных писем.

Freight forwarding involves the coordination and shipment of goods from one place to another. / Пересылка грузов (экспедирование) включает в себя координацию и отправку товаров из одного места в другое.

sending — отправка, отправление, посылка (как действие)

Самый общий и широкоупотребительный термин, означающий процесс отправки чего-либо: письма, посылки, сообщения, файла. Не несет в себе дополнительного контекста (коммерческого, официального и т.д.).

The sending of parcels abroad can be expensive. / Пересылка посылок за границу может быть дорогой.

I am responsible for sending the weekly report to the management. / Я отвечаю за пересылку еженедельного отчета руководству.

Modern apps ensure the instant sending of messages. / Современные приложения обеспечивают мгновенную пересылку сообщений.

dispatch — отправка, отправление

Более формальный или официальный термин, часто используемый в бизнесе, логистике, военной или дипломатической сферах. Обозначает отправку товаров со склада, отправку курьера или официальной корреспонденции.

The dispatch of the goods is scheduled for tomorrow morning. / Пересылка (отправка) товаров запланирована на завтрашнее утро.

We received a notification about the dispatch of our order. / Мы получили уведомление о пересылке (отправке) нашего заказа.

He was in charge of the dispatch of all diplomatic pouches. / Он отвечал за пересылку всей дипломатической почты.

mailing — почтовая отправка, рассылка

Процесс отправки чего-либо через почтовую службу (письма, открытки, посылки, рекламные материалы).

The mailing of the wedding invitations took a whole afternoon. / Пересылка свадебных приглашений по почте заняла целый день.

What are the rates for mailing a package to Australia? / Каковы тарифы на почтовую пересылку посылки в Австралию?

The company is planning a direct mailing to 10,000 potential customers. / Компания планирует прямую почтовую пересылку (рассылку) для 10 000 потенциальных клиентов.

shipment — поставка, отправка груза, грузоперевозка

Процесс перевозки товаров или грузов, а также сама партия отправленных товаров. Широко используется в торговле и логистике для обозначения коммерческих грузов, перевозимых любым видом транспорта (не только по морю).

The shipment of your order has been delayed. / Пересылка вашего заказа была задержана.

Please confirm the address for the shipment. / Пожалуйста, подтвердите адрес для пересылки (груза).

We specialize in the international shipment of fragile goods. / Мы специализируемся на международной пересылке хрупких товаров.

shipping — доставка, транспортировка, отправка

Процесс транспортировки товаров, особенно в коммерческом контексте. Также часто используется для обозначения стоиости доставки или услуг по доставке.

Our company offers free shipping on all orders over $100. / Наша компания предлагает бесплатную пересылку (доставку) на все заказы свыше 100 долларов.

The shipping department prepares goods for delivery. / Отдел пересылки (отправки) готовит товары к доставке.

How much are the shipping charges? / Сколько составляет плата за пересылку (доставку)?

posting — почтовая отправка, отправка почтой

Британский перевод слова ‘mailing’. Обозначает отправку чего-либо через почтовую службу.

I'll take care of the posting of these letters on my way home. / Я позабочусь о пересылке (отправке) этих писем по дороге домой.

What is the last posting time for Christmas? / Какое последнее время пересылки (отправки почты) перед Рождеством?

You should always get a proof of posting for valuable items. / Вам всегда следует получать подтерждение пересылки (отправки) для ценных вещей.

transmission — передача, трансляция

Используется почти исключительно для пересылки нематериальных вещей: данных, сигналов, информации, сообщений в электронном виде (через интернет, радио, спутник).

This software ensures the secure transmission of your data. / Это программное обеспечение обеспечивает безопасную пересылку (передачу) ваших данных.

An error occurred during the file transmission. / Во время пересылки (передачи) файла произошла ошибка.

The speed of data transmission depends on your internet connection. / Скорость пересылки (передачи) данных зависит от вашего интернет-соединения.

remittance — денежный перевод

Специализированный финансовый термин, означающий исключительно пересылку денег, денежный перевод, особенно за границу.

He made a monthly remittance to his family back home. / Он делал ежемесячную пересылку денег (денежный перевод) своей семье на родину.

The bank charges a fee for each remittance. / Банк взимает комиссию за каждый денежный перевод.

Please provide the remittance advice for this payment. / Пожалуйста, предоставьте авизо (уведомление) о пересылке денег для этого платежа.

Сообщить об ошибке или дополнить