The United Nations is sending troops.
Организация Объединенных Наций посылает войска.
There's even less joy in sending us money.
Ещё меньше толку высылать нам деньги.
We delayed sending the telegram.
Мы решили пока не посылать телеграмму.
He's sending money home from a job overseas.
Он посылает деньги домой, работая за рубежом.
The tail broke apart, sending the plane into a dive.
Хвостовое оперение разрушилось, отчего самолёт устремился в пике.
I use the internet mainly for sending email messages.
Я использую Интернет в основном для передачи сообщений по электронной почте.
The US responded by sending troops into Laos.
В ответ США отправили в Лаос войска.
The United Nations is sending a special envoy to the area.
Организация Объединенных Наций направляет в этот регион специального посланника.
We must ask you to excuse us from sending you a quotation.
Мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение.
We must look the school over before sending our son there.
Нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына.
Sending young offenders to prison can be counterproductive.
Отправка молодых правонарушителей в тюрьму бывает контрпродуктивной.
Johnson took the popular step of sending in American troops.
Джонсон предпринял популярный шаг, отправив туда американские войска.
The President appeared to wobble over sending the troops in.
Казалось, президент не решается отправить туда войска.
We must check the book over before sending it to the printer.
Нам надо ещё раз внимательно выверить книгу, прежде чем отсылать её в типографию.
The US is sending troops overseas in order to keep the peace.
США отправляет войска за границу, чтобы сохранить мир.
The raspberry bushes began sending out sprouts in early spring.
В начале весны кусты малины начали пускать побеги.
The colds of January did not hinder him from sending messengers.
Январские холода не помешали ему отправить гонцов.
Sending aid to the victims was simply a matter of common decency.
Отправка помощи пострадавшим была просто делом приличия.
He was dismissed for sending confidential report to the newspaper.
Его уволили за то, что он послал в газету конфиденциальный отчет.
Many countries will be sending deputations to the peace conference.
На мирные переговоры будут отправлены делегации из многих стран.
Sending spare books and supererogatory newspapers to our hospitals.
Посылка лишних книг и ненужных газет в наши больницы.
The increase in oil prices is sending up the cost of all other goods.
Повышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаров.
Japan is sending two emissaries to Washington to discuss trade issues.
Япония посылает в Вашингтон двух эмиссаров для обсуждения вопросов торговли.
I intend to consult with my tax lawyer before sending in my tax return.
Я намерен посоветоваться с моим налоговым консультантом, прежде чем отправлять налоговую декларацию.
The intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants.
Намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителей.
He decided to become a writer instead and began sending out scripts on spec.
Вместо этого он решил стать писателем и начал рассылать сценарии наудачу.
They're sending out the results next week, so we won't know anything until then.
Результаты вышлют на следующей неделе, так что до тех пор мы ничего не узнаем.
Some nutcase was arrested for sending the threatening letters to the White House.
Какого-то психа арестовали за отправку писем с угрозами в адрес Белого Дома.
The students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking.
Студенты забавлялись тем, что передразнивали речь своего преподавателя.
The girl's classmates were bullying her online, sending her hateful e-mails and text messages.
Одноклассники девочки издевались над ней по сети, отправляя ей полные ненависти электронные письма и сообщения.